DEBE TOMARSE - перевод на Русском

необходимо
necesario
preciso
indispensable
esencial
menester
imprescindible
debe
hay que
necesita
cabe
следует принимать
deben adoptar
deben adoptarse
deberían tomar
deben tomarse
deben aprobarse
debería aceptar
conviene tomar
es preciso adoptar
должно приниматься
debe adoptarse
debe tomarse
debería ser adoptada
debe decidirse
debe tomar
debe adoptarla
должно быть принято
debe adoptarse
debe tomarse
deberá adoptar
deberá ser adoptada
debía tomar
debe aceptarse
должны приниматься
deben adoptarse
deben tomarse
deben adoptar
deben ser tomadas
han de adoptarse
deben ser aprobadas
deben aprobarse
deben aplicarse
deben ser aceptados
es preciso adoptar
следует воспринимать
debe interpretarse
debe entenderse
debe tomarse
debe considerarse
debe leerse
debe percibirse
deberían ser consideradas
debe ser tomado
debe ser entendida
должна рассматриваться
debe considerarse
debe examinarse
debe ser considerada
debe interpretarse
debe abordarse
debe ser tratada
debe verse
debe ser examinada
debe tratarse
debe entenderse
надо принять
deberías tomar
tiene que tomar
deben adoptarse
debe aceptar
necesitas tomar
debe adoptar
должно рассматриваться
debe considerarse
debe ser considerado
debe verse
debe examinarse
debe interpretarse
debe entenderse
debe abordarse
debería ser examinada
debe tratarse
debe contemplarse

Примеры использования Debe tomarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La decisión final sobre la forma que deben adoptar los proyectos de artículo no debe tomarse de forma apresurada.
Окончательное решение о форме проектов статей, которую следует избрать, не должно приниматься в спешке.
su voz en este asunto no debe tomarse a la ligera".
умный человек, и, что его мнение не следует воспринимать легкомысленно.".
Debe tomarse como norma la forma particular solicitada por el iniciador;
Конкретная форма, запрашиваемая составителем, должна рассматриваться в качестве стандарта;
Por lo tanto, es en el seno de la Conferencia que debe tomarse cualquier decisión con respecto a los trabajos dirigidos a prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.
Поэтому любое решение, касающееся деятельности по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве, должно приниматься в рамках Конференции по разоружению.
Debe tomarse una decisión antes que la oficina del secretario del juzgado abra a las nueve de la mañana.
Решение надо принять, пока окружной офис не откроется завтра в 9. 00.
Reconociendo que la decisión de incluir a un país en la lista de los países menos adelantados debe tomarse con su debido consentimiento.
Признавая, что решение о включении любой страны в перечень наименее развитых стран должно приниматься с ее надлежащего согласия.
Filipinas respalda la reforma, pero esta reforma de las Naciones Unidas no debe tomarse como una oportunidad de chantajear a la Organización.
Но реформирование Организации Объединенных Наций не должно рассматриваться как возможность поставить Организацию в положение заложника.
no en una decisión que debe tomarse.
а не решением, которое надо принять.
La consolidación de la paz debe tomarse como una estrategia amplia que abarca medidas políticas,
Миростроительство должно рассматриваться как всеобъемлющая стратегия, предусматривающая политические, социальные,
Esta opción debe tomarse en consideración únicamente
Этот вариант должен рассматриваться лишь в качестве крайней меры,
estima que ese factor debe tomarse en consideración para sus ascensos.
что этот фактор должен приниматься во внимание при их повышении по службе.
El texto que va entre corchetes en el artículo 115 contiene elementos importantes, pero debe tomarse nota de los comentarios de la representante del Reino Unido.
Заключенный в скобки текст в статье 115 содержит важные элементы, однако следует принять к сведению замечания, сделанные представителем Соединенного Королевства.
Otra cuestión que debe tomarse en consideración antes de presentar algunas propuestas,
Еще один вопрос, который надлежит рассмотреть, прежде
En esta labor, debe tomarse en la debida consideración la situación específica de la región o subregión en que haya finalizado un conflicto.
При этом необходимо должным образом учитывать конкретную постконфликтную ситуацию в данном регионе или субрегионе.
En primer lugar, debe tomarse una decisión respecto del punto de partida para la nueva función.
Вопервых, необходимо принять решение относительно того, в какой момент эта новая роль должна начать проявляться.
La comunidad internacional debe tomarse en serio la aplicación de medidas eficaces para mantener
Международное сообщество должно принять реальные и эффективные меры в целях сохранения
Debe tomarse en consideración que con arreglo al artículo 7 de la Constitución, a los ciudadanos de Turkmenistán no se les reconoce la ciudadanía de otros Estados.
При этом необходимо принимать во внимание, что согласно статье 7 Конституции Туркменистана за гражданином Туркменистана не признается гражданство другого государства.
El Sr. Mekdad(República Árabe Siria) expresa su agradecimiento al representante de Papua Nueva Guinea por sus observaciones, de las que debe tomarse nota.
Гн Мекдад( Сирийская Арабская Республика) выражает признательность представителю Папуа-- Новой Гвинеи за сделанные замечания, которые необходимо принять к сведению.
Por lo tanto, para poder definir claramente la tasa de desempleo de las mujeres, debe tomarse en consideración la tasa de desempleo no agrícola.
В связи с этим для получения четкой картины об уровне безработицы среди женщин необходимо принять во внимание уровень безработицы в несельскохозяйственной сфере.
se den las condiciones, debe tomarse la ciudad de Oriol.
при благоприятных условиях должна взять город Орел.
Результатов: 122, Время: 0.0974

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский