DEBEN ASISTIR - перевод на Русском

должны посещать
deben asistir
deberían visitar
обязаны посещать
están obligados a asistir
deben asistir
tienen la obligación de asistir
должны присутствовать
deben estar presentes
deben asistir
tienen que estar presentes
deben participar
должны оказывать помощь
deben ayudar
deben prestar asistencia
deberían prestar ayuda
deben asistir
обязаны оказывать содействие
следует оказывать
debería prestar
deberían proporcionar
debe prestarse
deben recibir
deben brindar
deben ayudar
deberá brindarse
должны пройти
deben recibir
deben pasar
deben someterse
deben celebrarse
tendrán lugar
deben completar
han de celebrarse
tienen que someterse
deben superar

Примеры использования Deben asistir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La mayoría de tareas en esta esfera competen al Ministerio de Justicia, al que deben asistir la Fiscalía, el Ministerio de Trabajo,
Большинство задач в этой области возлагается на Министерство юстиции, которому должны оказывать помощь Прокуратура, Министерство труда,
Las organizaciones internacionales y regionales deben asistir a los países miembros en el establecimiento de mecanismos de coordinación entre los departamentos de estadística de sus diversos ministerios y oficinas centrales de estadística para
Международным и региональным организациям следует оказывать странам- членам помощь в создании механизмов координации между департаментами статистики в составе различных национальных министерств
Los países desarrollados deben asistir a los países menos adelantados a reformar sus marcos reglamentarios
Развитые страны должны оказывать помощь менее развитым странам в изменении нормативных
A partir de abril de 2004 las personas que emplean por primera vez a un empleado doméstico extranjero deben asistir a un programa obligatorio de orientación que tiene por objeto concienciarlas sobre sus obligaciones con respecto a dichos empleados.
Начиная с апреля 2004 года все работодатели, впервые нанимающие ИДП, должны пройти обязательную подготовку по ознакомительной программе для работодателей( ОПР), целью которой является информирование работодателей об их обязанностях в отношении ИДП.
Los niños deben asistir a la escuela a partir del mes de octubre del año en que cumplan 7 años
Ребенок обязан посещать школу, начиная с того года, когда к 1 октября ему исполнится 7 лет. Учащийся обязан ходить в школу
La ley aprobada en 2005 permite a los municipios enviar a los niños bilingües que deben asistir a clases de danés
Принятый в 2005 году закон позволяет муниципалитетам направлять двуязычного ребенка, который должен посещать курсы датского языка
las Naciones Unidas deben asistir a grupos de Estados a crear mecanismos de seguridad.
Организация Объединенных Наций должна оказывать помощь группам государств в деле развития механизмов безопасности.
Los niños deben asistir a la escuela hasta los 15 años de edad,
Дети должны ходить в школу до тех пор, пока им не исполнится 15 лет,
Las niñas de las zonas rurales también deben asistir a la escuela primaria;
Девочки в сельских районах тоже обязаны ходить в начальную школу.
la suma también incluye los gastos de viaje de los siete magistrados que deben asistir al período de sesiones de otoño de 2008.
эта сумма включает также ассигнования на оплату путевых расходов этих семи судей, которым нужно будет присутствовать на осенней сессии 2008 года.
dice que la Escuela es administrada por el Estado y deben asistir a ella todos los que deseen ser jueces;
управление школой осуществляет государство и ее должны посещать все желающие стать судьями;
de conformidad con la ley de menores, de 1908, su o sus padres deben asistir a todas las etapas del procedimiento,
в соответствии с Законом о детях 1908 года его родитель/ родители должны присутствовать на всех этапах судопроизводства,
En virtud de ese contrato, las personas interesadas deben asistir a una jornada de formación específica sobre los" derechos
Заинтересованные лица в рамках этого договора должны пройти однодневную специальную подготовку по вопросу о" правах
a más tardar en 2015 todas las niñas deben asistir a la escuela, a fin de que puedan desarrollar su pleno potencial en un entorno seguro.
социальную независимость: к 2015 году все девочки должны посещать школу, с тем чтобы они могли полностью реализовать свои возможности в безопасном окружении.
calcula que el espacio destinado al estacionamiento de vehículos de diplomáticos que deben asistir a reuniones en la Sede es ocupado por más de uno
связанных с занятием стояночных мест, предназначенных для дипломатов, которые должны присутствовать на заседаниях в Центральных учреждениях, не ограничивается одним- двумя в день:
a las series de sesiones de alto nivel de la Comisión deben asistir no solamente los ministros del medio ambiente,
в сегменте высокого уровня КУР должны участвовать не только министры по вопросам экологии, но также министры,
reuniones bilaterales de los Presidentes que se han celebrado, a todas las cuales deben asistir funcionarios de las secretarías para preparar informes analíticos sustantivos y aplicar las decisiones que se adopten.
двусторонних совещаниях председателей; во всех таких консультациях и совещаниях должны принимать участие соответствующие сотрудники секретариата в целях подготовки аналитических докладов по вопросам существа и осуществления вынесенных по ним решений.
Bueno, quizás ambos debamos asistir.
Ну, тогда, наверное, мы оба должны присутствовать.
Deberían asistir a esas reuniones organizaciones no gubernamentales regionales y nacionales y personas con discapacidad.
В совещаниях должны участвовать региональные и национальные неправительственные организации и инвалиды.
Las muchachas deberían asistir a la escuela para aprender a leer y escribir.
Девочки должны ходить в школу для того, чтобы научиться читать и писать.
Результатов: 47, Время: 0.1055

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский