DECIDIESE - перевод на Русском

примет решение
decidiera
adoptará una decisión
tomar una decisión
adoptará medidas
se pronunciará
toma una decisión
решит
decidir
abordar
resolver
hacer frente
decisión
encarar
solucionar
afrontar
frente
enfrentar
решил
decidir
abordar
resolver
hacer frente
decisión
encarar
solucionar
afrontar
frente
enfrentar
принять решение
decidir
adoptar una decisión
tomar una decisión
adoptar medidas
optar
pronunciarse
acordar
adoptarse una decisión
a que se pronuncie
convenir
решать
decidir
abordar
resolver
hacer frente
decisión
encarar
solucionar
afrontar
frente
enfrentar
решило
decidir
abordar
resolver
hacer frente
decisión
encarar
solucionar
afrontar
frente
enfrentar
предпочтет
preferiría
decida
opte
elige

Примеры использования Decidiese на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De aquí que el gobierno decidiese continuar aplicando una estrategia dual,
Правительство решило продолжать реализацию двуединой стратегии,
Si la Conferencia decidiese observar lo dispuesto en el artículo 22,
Если Конференция решит следовать правилу 22, то назначить Председателя должна
Si el Consejo de Seguridad decidiese prorrogar el mandato de la FPNUL más allá del 31 de agosto de 2009, el costo del
Если Совет Безопасности примет решение продлить мандат ВСООНЛ после 31 августа 2009 года, стоимость их содержания будет ограничиваться средствами,
hubiese establecido todos los arreglos preliminares y decidiese adquirir armas nucleares en el plazo más corto posible antes de que se detectaran sus actividades?
оно провело все предварительные мероприятия и решило приобрести ядерное оружие в наикратчайшие сроки, прежде чем его деятельность будет обнаружена?
Si la Asamblea General decidiese solicitar una opinión consultiva,
Если Генеральная Ассамблея решит запросить консультативное заключение,
Si la Asamblea General decidiese modificar los procedimientos para la aplicación del Artículo 19, algunos miembros expresaron
Если Генеральная Ассамблея примет решение изменить процедуры применения статьи 19, то, как заявил ряд членов Комитета,
Si el Consejo de Seguridad decidiese prorrogar el mandato de la UNOMIG más allá del 15 de octubre de 2006, los gastos del mantenimiento de la Misión se limitarían a la cantidad aprobada por la Asamblea General.
Если Совет Безопасности решит продлить мандат МООННГ после 15 октября 2006 года, стоимость содержания Миссии будет определена Генеральной Ассамблеей.
el Consejo de Seguridad decidiese que el mecanismo o mecanismos comenzaran con un presidente
первоначально Совет Безопасности решит, что у механизма/ механизмов должен быть один председатель
Si la Conferencia decidiese seguir esa práctica en su cuarto período de sesiones,
Если Конференция решит следовать этой практике и на своей четвертой сессии,
Si la Conferencia decidiese observar lo dispuesto en el artículo 22 de su reglamento,
Если Конференция решит следовать правилу 22 своих правил процедуры,
podría seguir mejorándose si la Asamblea decidiese desempeñar, con carácter sostenido,
могут получить дальнейшее развитие, если Ассамблея решит выполнять на постоянной основе ту роль,
Si Francia decidiese abandonar la energía nuclear,
Если бы Франция решила отказаться от ядерной энергии,
después de que la Asamblea General decidiese aumentar su composición en cuatro nuevos miembros.
Генеральная Ассамблея постановила расширить членский состав Комитета, добавив четырех новых членов.
Esta experiencia positiva ha hecho que el UNFPA decidiese encomendar a la UNOPS ciertas funciones de personal,
Этот положительный опыт обусловил решение ЮНФПА передать ЮНОПС определенные кадровые функции,
El Grupo de ONG para la Convención sobre los Derechos del Niño estaría encantado de poner su experiencia al servicio del Comité, por ejemplo si este decidiese elaborar una observación general conjuntamente con el Comité de los Derechos del Niño.
Объединение было бы радо поделиться с Комитетом своим опытом, если он примет решение о разработке замечания общего порядка совместно с Комитетом по правам ребенка.
La primera sería que un grupo de Estados Miembros decidiese establecer una fuerza multinacional y contribuir a ella,
Первым из этих вариантов было бы принятие какой-либо группой государств- членов решения о создании многонациональных сил
Se respondió a esta propuesta observando que sería mejor dejar que la Corte decidiese si la pregunta había sido formulada en términos suficientemente jurídicos como para que se justificase el que ella la examinara.
В ответ на это было указано, что решение о том, сформулирован ли этот вопрос в соответствующих юридических выражениях, оправдывающих его рассмотрение, следовало бы оставить на усмотрение самого Суда.
Ello podría lograrse si la Asamblea decidiese, con dos años de antelación,
Для этого Ассамблея могла бы заблаговременно- за два года- определять вопрос или тему,
Si la Asamblea General decidiese solicitar el pago de parte o la totalidad de
В случае принятия Генеральной Ассамблеей решения добиваться выплаты части
Si la Asamblea General decidiese solicitar el pago de parte o la totalidad de
В случае принятия Генеральной Ассамблеей решения добиваться выплаты части
Результатов: 129, Время: 0.1129

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский