DEMOSTRASEN - перевод на Русском

продемонстрировать
demostrar
manifestar
ilustrar
demostración
gala
exhibir
dar muestras
проявить
demostrar
dar muestras
manifestar
actuar
ser
ejercer
gala
expresar
tener
подтверждающих
confirman
demostrar
justificativos
corroboren
afirman
acrediten
justificar
sustenten
corroborativas
certifiquen
свидетельствующих
demuestran
indican
reflejan
ilustran
pruebas
revelaban
indicativos
testimonian
evidencian
доказать
demostrar
probar
pruebas
argumentar
продемонстрируют
demostrar
manifestar
ilustrar
demostración
gala
exhibir
dar muestras

Примеры использования Demostrasen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
hiciesen cesar todos los ataques y demostrasen el máximo de prudencia.
прекратить все нападения и проявлять максимум сдержанности.
futuras reuniones del CRIC, respecto de cada tema debían exponerse elementos que demostrasen la relación existente entre los conocimientos actuales sobre el respectivo tema,
то материалы по каждому тематическому вопросу должны содержать элементы, демонстрирующие связи между уровнем знаний по данному конкретному вопросу, размахом
El Foro ofreció una plataforma conveniente para que los Estados árabes participantes demostrasen sus esfuerzos en favor de las reformas
Форум предоставил арабским государствам- участникам подходящую трибуну, чтобы они могли продемонстрировать прилагаемые ими усилия по реформированию
basados en investigaciones y datos sólidos, en particular los que demostrasen vínculos entre la promoción
основанные на надежных научных данных и информации, включая те, которые демонстрируют наличие связи между поощрением
ambientales relacionadas con la sustitución, y que demostrasen su viabilidad económica
связанных с заменой оборудования, и наглядно продемонстрировать экономическую жизнеспособность
Se hizo un llamamiento a los Estados con el fin de que demostrasen la voluntad y sensibilidad política necesarias para lograr resultados concretos durante la Conferencia Mundial,
К государствам был обращен призыв продемонстрировать готовность и политическую волю для достижения в ходе Конференции конкретных результатов,
pidió a las partes que demostrasen voluntad política y determinación de avanzar y a la comunidad internacional que
и призвал стороны проявить политическую волю и решимость к достижению прогресса,
en el que pidió a todos los Estados Miembros que demostrasen" su compromiso con la tregua olímpica durante los Juegos Olímpicos
в котором он призвал все государства- члены" продемонстрировать их приверженность олимпийскому перемирию в связи с Олимпийскими играми
las partes no demostrasen de manera decidida su compromiso con hacerlo avanzar hasta su final en un plazo de tiempo razonablemente breve.
на которой он находится сейчас,- если стороны не продемонстрируют достаточно наглядно своей решимости добиваться конечной цели в разумно краткие сроки.
Uzbekistán estuvo de acuerdo en que se diera preeminencia a los países que demostrasen la voluntad política necesaria,
Узбекистан разделяет мнение о том, что приоритет следует отдавать тем странам, которые проявляют необходимую политическую волю
Por consiguiente, pidió que en los futuros períodos de sesiones del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención se expusieran en relación con cada tema elementos que demostrasen la relación existente entre los conocimientos actuales sobre el respectivo tema,
В этой связи он просил, чтобы при представлении докладов для будущих сессий КРОК материалы по каждому тематическому вопросу содержали элементы, демонстрирующие связи между уровнем знаний по данному конкретному вопросу,
introducir programas experimentales que, entre otras cosas, demostrasen cómo aprovechar al máximo tales instrumentos, evitando al mismo tiempo
разрабатывать экспериментальные проекты, которые, в частности, должны продемонстрировать наиболее эффективные способы их использования при недопущении негативных последствий для конкурентоспособности
instaron a los destinatarios de su carta a que demostrasen con actos su compromiso con respecto al futuro del país en la Unión Europea.
настоятельно призвали вышеуказанных лиц продемонстрировать действиями и компромиссом свою приверженность обеспечению будущего страны в рамках Европейского союза.
los propios somalíes demostrasen estar dispuestos a solucionar pacíficamente el conflicto
что сами сомалийцы продемонстрируют готовность к мирному урегулированию конфликта
La Unión Europea insta al sistema de las Naciones Unidas a que demuestre en la práctica su papel rector
Европейский союз призывает систему Организации Объединенных Наций продемонстрировать на практике свою ведущую роль
Pedimos a todas las partes interesadas que ejerzan la máxima moderación y que demuestren la madurez política necesaria en la aplicación de los compromisos acordados mutuamente, en interés de todos los pueblos de la región.
Мы призываем все заинтересованные стороны проявлять максимальную сдержанность и продемонстрировать необходимую политическую зрелость в осуществлении взаимосогласованных обязательств в интересах всех народов региона.
de 2009, demuestra los esfuerzos realizados por el Gobierno para proteger el sistema financiero de la acción de grupos terroristas.
финансированием терроризма демонстрирует усилия правительства по защите финансовой системы от террористических групп.
Aparte de que esas afirmaciones no demuestran que se trate de documentos falsos,
Что подобные утверждения не доказывают, что речь идет о поддельных документах,
Concretamente, la secretaría no había señalado a la atención del Grupo los documentos pertinentes que demostraban que la reclamante era la propietaria del bien por el que declaraba pérdidas D7(bienes inmuebles).
В частности, секретариат не довел до сведения Группы соответствующие документы, которые свидетельствуют о том, что заявительница владела имуществом, указываемом в ее претензии в связи с потерями D7( недвижимость).
seguimos preocupados por su incapacidad para demostrar la voluntad política necesaria
мы по-прежнему обеспокоены его неспособностью проявить необходимую политическую волю
Результатов: 44, Время: 0.0947

Demostrasen на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский