DESALENTANDO - перевод на Русском

препятствуя
impidiendo
obstaculizando
dificulta
entorpeciendo
obstruyendo
desalentando
inhibiendo
дестимулируя
desalentaría
сдерживают
obstaculizan
dificultan
limitan
impiden
frenan
entorpecen
desalentar
obstáculo
limitación
disuaden
предотвращения
prevenir
prevención
evitar
impedir
mitigación
сдерживания
disuasión
contener
disuadir
contención
frenar
control
impedir
desalentar
detener
disuasiva

Примеры использования Desalentando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
viven las familias pobres, penalizando a los países productores de bienes con valor agregado y desalentando la diversificación de productos.
нанести ущерб странам- производителям товаров с большой долей добавочной стоимости и помешать диверсификации продукции.
contribuir a evitar que aumente la tasa de crecimiento de la población desalentando a las niñas a que contraigan matrimonio antes de haber cumplido los 18 años de edad;
сократить уровень отсева, а также контролировать коэффициент прироста численности населения не поощряя браки девочек в возрасте до 18 лет.
reforzando las medidas de prevención, desalentando la demanda de prostitución
в том числе посредством укрепления профилактических мер, дестимулирования спроса на услуги проституток
las barreras a la importación que ellos mismos crean siguen desalentando las exportaciones de los países en desarrollo,
барьеры на пути импорта в этих странах попрежнему сдерживают экспорт из развивающихся стран,
Además de seguir controlando y desalentando las actividades de las milicias,
В дополнение к продолжению контроля и сдерживания деятельности ополчений,
el desarrollo económico que beneficie a la población que depende de los bosques y desalentando el comercio de productos de bosques que no estén ordenados en forma sostenible,
экономическое развитие в интересах людей, зависящих от лесов, и препятствовать торговле лесной продукцией, произведенной без опоры на принципы неистощительного хозяйствования,
subdesarrollo del marco jurídico y normativo, sigue desalentando las inversiones del sector privado.
наряду со слабо развитой нормативно- правовой базой по-прежнему сдерживает инвестиции в частном секторе.
La inestabilidad también podría socavar los esfuerzos de desarrollo desalentando la inversión, ampliando los déficits comerciales
Неустойчивость могла бы также подорвать усилия в области развития тем, что она отпугивает инвесторов, увеличивает торговые дефициты
por medios como desalentando la producción y promoción de alimentos que fomenten una dieta malsana,
в том числе путем поощрения отказа от производства и сбыта продуктов питания, которые подрывают качество питания,
Además de seguir controlando y desalentando las actividades de las milicias,
В дополнение к продолжению контроля и сдерживания деятельности ополчений,
aquellas que visitó y que se describen supra; ello explica la deficiente calidad de la educación, desalentando a los estudiantes de matricularse.
следствием этого является низкий качественный уровень образования, что отбивает у студентов желание поступать в вузы.
Desalentar la venta de dulces
Противодействие продаже конфет
Adoptar medidas eficaces para desalentar el matrimonio infantil
Принять действенные меры по предупреждению детских браков
Desalentar los comportamientos ilícitos
Не допускать неправомочного поведения
Los altos tipos de interés también desalientan inversiones nacionales que creen empleo.
Высокие процентные ставки также не способствуют внутренним инвестициям в сфере обеспечения занятости.
Usted quiere desalentar el príncipe Carlos desde el montaje de su rebelión?
Вы хотите помешать принцу Карлу поднять ваше восстание?
El Grupo desalienta interacciones con los familiares y amigos.
Группа препятствует общению с семьей и друзьями.
Se realiza con el fin de detectar, desalentar, prevenir y combatir actos ilícitos.
Осуществляется с целью выявления, пресечения, предотвращения и противодействия.
Exhorto a todas las entidades internacionales a desalentar estos esfuerzos equivocados.
Я призываю всех международных субъектов не поощрять эти неконструктивные попытки.
Medidas para desalentar esa actividad.
Каковы меры по недопущению такой деятельности.
Результатов: 41, Время: 0.1146

Desalentando на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский