encaminadas a mejorardestinadas a mejorardestinadas a aumentarencaminadas a aumentardirigidas a mejorarorientadas a mejorardirigidos a aumentarencaminados a elevarorientadas a aumentartendientes a mejorar
направленные на увеличение
destinadas a aumentarencaminadas a aumentardirigidas a aumentarencaminadas a incrementar
encaminadas a ampliardestinados a ampliarencaminadas a aumentardestinadas a mejorardirigidas a ampliarencaminados a promoverencaminadas a mejorarpara fomentardestinadas a aumentardirigidas a aumentar
encaminadas a fortalecerdestinadas a fortalecerencaminadas a reforzardestinadas a reforzardirigidas a fortalecerpara reforzartendientes a fortalecerpara promoverdirigidas a reforzarorientadas a fortalecer
в целях повышения
a fin de aumentara fin de mejorarpara reforzara fin de incrementarpara promoverpara fortalecercon el fin de elevara fin de lograr una mayor
нацеленных на повышение
destinados a mejorarencaminadas a mejorardestinadas a aumentarencaminados a aumentardirigidas a mejorar
encaminadas a fortalecerencaminadas a reforzardestinadas a reforzardirigidas a fortalecerencaminadas a aumentardirigidas a reforzarencaminadas a mejorartendientes a fortalecerdestinadas a aumentar
направленные на повышение
encaminadas a mejorarencaminadas a aumentardestinadas a mejorardestinadas a aumentardirigidas a aumentarorientados a mejorartendientes a mejorardirigidas a fortalecerencaminadas a incrementarencaminadas a fortalecer
направленных на увеличение
destinadas a aumentardirigidas a aumentarencaminados a aumentarencaminadas a incrementartendentes a aumentarencaminadas a mejorarorientadas a aumentar
encaminadas a aumentarencaminadas a ampliarpara promoverdestinados a mejorarencaminadas a mejorardestinados a ampliardestinadas a aumentarorientadas a aumentardirigidas a aumentardestinadas a fortalecer
Примеры использования
Destinadas a aumentar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Que refuerce las medidas destinadas a aumentar las tasas de matriculación
Усилить меры, направленные на повышение уровней охвата
Estas actividades, destinadas a aumentar la conciencia jurídica de la población,
Эта деятельность, которая нацелена на повышение уровня правосознания населения,
Aparte de las actividades destinadas a aumentar el número de plazas en las instituciones penitenciarias,
Помимо деятельности, направленной на увеличение числа мест в пенитенциарных учреждениях,
En ellas se expone una serie de propuestas prácticas destinadas a aumentar la autoridad y el papel de la Asamblea General
В них содержится целый ряд практических предложений, нацеленных на укрепление авторитета и роли Генеральной Ассамблеи,
Las políticas iniciales del gobierno destinadas a aumentar la demanda agregada se centraron en un gasto importante en infraestructura,
Меры, изначально принимаемые правительством с целью повышения совокупного спроса, были сфокусированы на крупном инвестировании в инфраструктуру,
Se pusieron en marcha varias iniciativas destinadas a aumentar el acceso a los servicios de las mujeres
Ряд инициатив были направлены на расширение доступа женщин
Su delegación observa con interés las actividades del Alto Comisionado destinadas a aumentar la cooperación y coordinación internacionales en materia de derechos humanos.
Его делегация с интересом отмечает деятельность, которую Верховный комиссар осуществляет для повышения эффективности международного сотрудничества и координации мероприятий в области прав человека.
Emprender medidas destinadas a aumentar la sinergia y la coordinación entre las diversas instituciones nacionales encargadas de la protección de los derechos humanos(Marruecos);
Принять меры для укрепления синергических связей и координации между различными национальными учреждениями, отвечающими за защиту прав человека( Марокко);
Las medidas destinadas a aumentar la protección y vigilancia en el mar pueden repercutir de diversa manera en el medio marino.
Меры по укреплению защищенности на море могут оказать воздействие на морскую среду различными путями.
Propuestas para la adopción de medidas destinadas a aumentar la cooperación y eliminar las lagunas y la duplicación de actividades.
Предлагаемые меры в целях расширения сотрудничества и устранения имеющихся пробелов и дублирования.
Recomendaciones para la adopción de medidas nacionales destinadas a aumentar la contribución del turismo al desarrollo sostenible.
Рекомендации по осуществлению мер на национальном уровне в целях расширения вклада туризма в устойчивое развитие.
No existen medidas especiales destinadas a aumentar la representación de las mujeres en los partidos políticos,
Каких-либо особых мер для увеличения представительства женщин партиями не предпринимаются, хотя в последнее время
El proyecto ha facilitado la introducción de códigos de práctica internacionales sobre la utilización responsable de especies naturalizadas(exóticas) destinadas a aumentar la productividad de los sistemas fluviales interiores.
Проект содействовал внедрению международных норм, регулирующих практику ответственного использования интродуцированных( чужеродных) видов в целях увеличения продуктивности внутритерриториальных речных систем.
El Comité exhorta al Estado Parte a que adopte políticas destinadas a aumentar el número de mujeres docentes.
Комитет настоятельно призывает государство- участник принять политику с целью увеличения числа женщин- преподавателей среди преподавательского персонала.
Además, cuenta con teleconferencias plenamente inclusivas de los consejos locales y nacionales, destinadas a aumentar la comunicación entre los consejos de administración tanto nacionales
Кроме того, теперь она проводит широкие телеконференции национального уровня и уровня местного управления, призванные активизировать взаимодействие между советами директоров на общенациональном
A continuación se resumen las iniciativas que está aplicando la Secretaría, destinadas a aumentar las oportunidades de los proveedores de esos países.
Ниже приводится краткая информация об осуществляемых Секретариатом инициативах, которые призваны расширить возможности для поставщиков из этих стран.
La actual meta cuantitativa fijada debería complementarse con metas cualitativas flexibles destinadas a aumentar el rendimiento energético a lo largo del tiempo.
Нынешний фиксированный количественный целевой показатель необходимо дополнить гибкими качественными целевыми показателями, направленными на повышение в течение определенного периода времени эффективности использования энергии.
formular recomendaciones normativas destinadas a aumentar su protección y bienestar.
разработке стратегических рекомендаций в целях усиления их защиты и улучшения их положения.
La FAO ha destacado la necesidad de que las iniciativas destinadas a aumentar la seguridad de los buques de pesca y los pescadores cuenten con un sólido apoyo político.
ФАО подчеркнула необходимость в решительном политическом одобрении инициатив, предназначенных повысить безопасность рыболовных судов и рыбаков.
En los últimos años, el Gobierno ha puesto en práctica varias iniciativas destinadas a aumentar la proporción de mujeres en los organismos públicos,
В последние годы правительство предприняло ряд инициатив, направленных на повышение в государственных органах уровня представленности женщин,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文