DICHO APOYO - перевод на Русском

такая поддержка
ese apoyo
ese respaldo
esa ayuda
такая помощь
esa asistencia
esa ayuda
ese apoyo
such assistance
esa atención
такой поддержки
ese apoyo
esa asistencia
ese respaldo
dicha ayuda
такой помощи
esa asistencia
esa ayuda
ese apoyo
esos servicios
ese asesoramiento

Примеры использования Dicho apoyo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dicho apoyo reviste una importancia crítica
Эта поддержка имеет огромное значение не только для моего правительства,
A partir del bienio 2002-2003, la División asumirá la responsabilidad de dicho apoyo, para el que se han establecido 17 puestos nuevos.
Начиная с двухгодичного периода 2002- 2003 годов Отдел будет выполнять обязанности по оказанию такой поддержки, для чего в нем учреждается 17 новых должностей.
Se recomienda que los Estados Miembros tengan debidamente en cuenta la posibilidad de brindar dicho apoyo cuando respondan a llamamientos futuros.
Государствам- членам рекомендуется должным образом рассмотреть вопрос о возможности оказания такой поддержки при реагировании на будущие призывы.
Una vez facilitado el apoyo, las medidas de mitigación ejecutadas con apoyo internacional, y los detalles correspondientes a dicho apoyo;
После предоставления поддержки- получившие международную поддержку действия по предотвращению изменения климата и связанная с этим поддержка;
así como en la disponibilidad de dicho apoyo.
а также за оказание такой поддержки.
La UNODC firmó recientemente un memorando de entendimiento con el Gobierno del Iraq para mantener dicho apoyo.
ЮНОДК недавно подписало с правительством Ирака меморандум о договоренности в целях дальнейшего оказания такой поддержки.
y pedimos que dicho apoyo continúe.
и призвать оказывать ее впредь.
Desde luego, aprovechamos la oportunidad para reiterar lo importante que resulta fortalecer dicho apoyo.
Мы используем эту возможность, чтобы вновь подтвердить, насколько важно укреплять и расширять в дальнейшем эту поддержку.
Suiza continuará proveyendo dicho apoyo, así como la asistencia de expertos.
Швейцария будет продолжать оказывать такую поддержку, а также экспертную помощь.
alienta a que en las elecciones parlamentarias continúe dicho apoyo;
международные наблюдатели за выборами, и призывает продолжать оказывать такую поддержку парламентским выборам.
Dicho apoyo no debe limitarse al socorro de emergencia humanitaria,
Такая поддержка не должна ограничиваться оказанием чрезвычайной гуманитарной помощи,
Dicho apoyo se irá eliminando a medida que la asistencia de
Такая помощь будет постепенно сокращаться по мере того,
Hasta la fecha se ha proporcionado dicho apoyo a más de 3.000 jóvenes en Nairobi
К настоящему времени такая поддержка была оказана более
Dicho apoyo puede comenzar con la aplicación sincera de los compromisos convenidos
Такая поддержка могла бы начаться с добросовестного выполнения согласованных обязательств
El equipo está produciendo materiales para ayudar a asegurar que dicho apoyo esté basado en la implicación y las prioridades nacionales,
Упомянутая группа осуществляет подготовку материалов, призванных помочь обеспечить, чтобы основу такой поддержки составляла национальная ответственность
El orador destacó que dicho apoyo no podía sustituir a la asignación de la totalidad de los recursos financieros previstos para los centros de información en el contexto del presupuesto por programas de las Naciones Unidas.
Он подчеркнул, что такая поддержка не является заменой финансовых ресурсов для информационных центров, которые в полном объеме должны выделяться из бюджета по программам Организации Объединенных Наций.
Aun en las interpretaciones más optimistas dicho apoyo no puede verse más que
При самом оптимистическом толковании такую поддержку можно рассматривать лишь как очевидную попытку поднять
varias personas para que le presten dicho apoyo.
несколько лиц для оказания такой поддержки.
Los oradores expresaron su reconocimiento al UNICEF por elaborar un programa para el país que hacía hincapié en la importancia de aumentar el apoyo de base amplia y por asegurar que dicho apoyo tuviera un efecto inmediato sobre el terreno.
Ораторы выразили ЮНИСЕФ признательность за разработку страновой программы, в которой особо подчеркивается значение активизации широкой поддержки, и за обеспечение того, чтобы такая поддержка имела незамедлительную отдачу на местах.
pidió que se intensificara dicho apoyo en beneficio del desarrollo de los PMA.
призвал их увеличить такую поддержку в интересах развития НРС.
Результатов: 151, Время: 0.0626

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский