DICTARSE - перевод на Русском

вынесения
formular
dictar
emitir
imposición
formulación
formarse
emisión
sentencia
fallo
pronunciar
быть вынесено
dictarse
ser dictada
ordenarse
emitir
sentencia
выноситься
imponerse
dictarse
emitir
aplicar
pronunciar
ser sometidos
el caso
быть
ser
estar
haber
tener
quedar
vez
ir
resultar
hacerse
случае
caso
modos
maneras
modo
ocasión
решение
decisión
solución
fallo
sentencia
resolver
abordar
decidir
принятыми
aprobadas
adoptadas
aceptadas
contraídos
asumidos
tomadas
promulgadas
emitidos

Примеры использования Dictarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En la práctica, esa orden especial suele dictarse aun cuando la solicitud la haya formulado un Estado con el que Malasia no tiene tratado de extradición.
На практике такие специальные распоряжения обычно издаются, даже если с требованием о выдаче обращается государство, с которым Малайзия не связана договором о выдаче преступников.
Tras dictarse el decreto por el que se acepta
После издания декрета об удовлетворении
El mandamus es un auto que puede dictarse contra cualquier persona u órgano, conminándolo a cumplir alguna función pública.
Судебный приказ о выполнении требования истца может отдаваться любому должностному лицу или государственному органу, побуждая их выполнить какой-либо государственный долг.
La NHRC indicó que no debían dictarse órdenes de detención por el impago de multas
НКПЧ указала, что постановления об аресте не должны издаваться в связи с неуплатой штрафов
sustancial acerca del delito, podrá dictarse otra orden de embargo.
он может вынести еще одно постановление об аресте имущества.
El artículo 163 del Código Procesal Penal establece lo relativo a las medidas de coerción que pueden dictarse durante el proceso de extradición.
В статье 163 Уголовно-процессуального кодекса предусмотрены принудительные меры, которые могут быть приняты в ходе процедуры выдачи.
En el artículo 183 del Código de Procedimiento Penal de la República de Macedonia se estipula que la prisión preventiva sólo puede dictarse en las condiciones establecidas en este Código.
В статье 183 Уголовно-процессуального кодекса Республики Македонии предусматривается, что решение о предварительном заключении под стражу может приниматься только в условиях, предусмотренных этим Кодексом.
Por último, podrá observarse que en lugar de la detención preventiva, puede dictarse una orden judicial que prohíba a una persona dejar una determinada zona.
И в заключение следует отметить, что вместо временного содержания под стражей судебные органы могут издать судебное распоряжение, запрещающее лицу покидать конкретный район.
quien decidirá si debe dictarse auto de acusación.
принимающему решение о целесообразности вынесения обвинительного акта.
Las apelaciones en contra de cualquiera de las decisiones anteriormente señaladas se presentarán ante la Junta dentro de 30 días de dictarse esa decisión.
Апелляции на любое из перечисленных выше решений подаются в Совет в 30дневный срок с момента вынесения решения.
la reparación sea efectiva la sentencia sobre un caso de violación debe dictarse de forma justa,
правовая защита была эффективной, решения по делам об изнасиловании должны приниматься с соблюдением принципов справедливости,
Las únicas facultades del tribunal arbitral que subsisten después de dictarse el laudo definitivo son las enumeradas en el artículo 33 de la Ley Modelo,
Единственные независимые полномочия, которые сохраняются за арбитражным судом после вынесения окончательного решения,- это те, которые предусмотрены статьей 33 Типового закона, и статья 33 не
los malos tratos durante los interrogatorios e incluso después de dictarse la sentencia y se reveló que era necesario que los presos fueran examinados por médicos para determinar
плохого обращения на допросах и даже после вынесения приговоров. Вскрылось, что от врачей требовали обследовать заключенных и определять, способны ли они
por qué motivos puede dictarse; qué efectos produce
на каких основаниях оно может быть вынесено? Какие последствия оно имеет
Además, con arreglo al artículo 53 del Código Procesal Constitucional, la sentencia debe dictarse en la misma audiencia o, excepcionalmente, en un plazo que no excederá de cinco días después de concluida esta.
Помимо этого, в соответствии со статьей 53 Кодекса конституционных процедур решение должно выноситься на том же заседании или в исключительных случаях- в срок не более пяти дней после завершения слушания дела.
Tras dictarse la sentencia, el Sr. Al-Maiqal fue trasladado sucesivamente a diferentes lugares de detención,
После вынесения приговора г-на аль- Маикаля неоднократно переводили в различные места содержания под стражей,
Obsérvese que la opción ofrecida por el párrafo 2 de prorrogar el plazo en el que deberá dictarse el laudo no está supeditada a que el tribunal arbitral consulte a las partes.
Просьба обратить внимание, что предусмотренная в пункте 2 возможность продления срока, в течение которого должно быть вынесено арбитражное решение, не зависит от консультаций арбитражного суда со сторонами.
Las penas de muerte solo pueden dictarse tras un juicio ante un tribunal que ofrezca al acusado todas las garantías procesales de un juicio imparcial,
Смертные приговоры могут выноситься только в результате судебного разбирательства с обеспечением обвиняемому всех процессуальных гарантий справедливого судебного процесса,
sobre otras pende la amenaza de modificación por decretos que pueden dictarse en cualquier momento, hecho que suscita un clima hostilidad al respeto por los derechos humanos.
многие ее положения временно отменены, а другие в любой момент могут быть изменены декретами правительства, что создает атмосферу, крайне неблагоприятную для уважения прав человека.
debería quedar claro que tal decisión debería dictarse en forma de laudo.
следует четко указать, что такое решение должно быть вынесено в форме арбитражного решения.
Результатов: 99, Время: 0.0959

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский