EL ACTUAL MODELO - перевод на Русском

нынешняя модель
actual modelo
modalidad actual
modelo vigente
pauta actual
существующая модель
el actual modelo
el modelo vigente
современная модель
modelo actual
существующей модели
modelo actual
modelo existente
modelo vigente

Примеры использования El actual modelo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Varios miembros del GCE admitieron que la actual demanda de más transparencia en cuanto a los efectos sociales de las empresas se debía a la percepción de que el actual modelo de desarrollo económico no podía mantenerse a largo plazo.
Некоторые члены КГЭ признали, что нынешние требования в отношении повышения транспарентности в вопросах социального воздействия деятельности корпораций строятся на той посылке, что текущая модель экономического развития не может устойчиво поддерживаться на долгосрочной основе.
podrían incluir visitas a las misiones que correspondiese para familiarizarse bien con el actual modelo de actividades de las Naciones Unidas de abastecimiento de raciones.
им необходимо будет совершить поездки в соответствующие миссии, с тем чтобы всесторонне ознакомиться с нынешней типовой моделью практической деятельности Организации Объединенных Наций, связанной с предоставлением пайков.
¿Cómo se podría lograr un acuerdo sobre una estrategia de política coherente en pro de la diplomacia preventiva que complemente el actual modelo de la Organización para el mantenimiento de la paz en África?
Каким образом мы можем достичь согласия в отношении последовательной политической стратегии в поддержку превентивной дипломатии для дополнения нынешней модели миротворчества Организации в Африке?
se afirmaba que" el paradigma internacional de la seguridad nuclear[debe] revisarse o… hacerse más abarcador" y que" el actual modelo de no proliferación nuclear basado únicamente en las normas diferenciales de seguridad no es viable".
что" парадигма международной ядерной безопасности должна быть пересмотрена или… сделана более всеохватывающей" и что" нынешняя модель ядерного нераспространения, в основе которой лежат сугубо дифференцированные стандарты в области безопасности, не является жизнеспособной".
mejoraría sustancialmente si el actual modelo de la aplicación conjunta pudiera modificarse para superar algunas de las dificultades con que se ha tropezado hasta ahora.
были бы значительно выше, если бы была изменена существующая модель СО для устранения ряда недостатков, которые она имеет сегодня.
dadas las deliberaciones del grupo de trabajo de composición abierta sobre finanzas de la DAA, hubo un nivel de concienciación nunca visto sobre la situación financiera de la DAA y el actual modelo de financiación.
в 2011 году с учетом дискуссий рабочей группы открытого состава относительно финансов ГИП имел место беспрецедентный уровень осведомленности о финансовой ситуации ГИП и о существующей модели финансирования.
Ello supondrá complementar el actual modelo de actividades con instrumentos financieros y fondos rotatorios innovadores
Для этого существующую схему работы необходимо будет дополнить инновационными оборотными фондами
Al inquirir sobre la materia, se informó a la Comisión Consultiva de que el actual modelo de financiación de la UNODC no estaba armonizado con la programación integrada
В ответ на запрос Консультативный комитет проинформировали, что нынешняя модель финансирования ЮНОДК не была увязана с комплексной разработкой программ
El actual modelo de cooperación se funda en una serie de principios en virtud de los cuales las instituciones complementan las responsabilidades del Estado en materia de protección de los ciudadanos teniendo en cuenta que están más cercanas a la comunidad,
В основу действующей модели сотрудничества положен ряд принципов, в соответствии с которыми упомянутые учреждения дополняют круг обязанностей государственных органов по защите граждан, работая в более тесном контакте с населением
En la primera reunión de el grupo de trabajo de composición abierta, la mayoría de los Estados partes hicieron hincapié en que el actual modelo de financiación de la Dependencia no era adecuado
На первом совещании рабочей группы открытого состава большинство государств- участников подчеркнули, что нынешняя модель финансирования ГИП носит неадекватный характер,
Los actuales modelos de producción, distribución
Нынешние модели производства, распределения
Los actuales modelos subestiman notablemente los conjuntos de desechos de esos tamaños.
Имеющиеся модели существенно недооценивают сообщества космического мусора таких размеров.
Por esta razón, es necesario reevaluar los actuales modelos de transferencia de tecnología.
По этой причине необходимо провести переоценку существующих моделей передачи технологий.
Los resultados de estos análisis se utilizarían para validar los actuales modelos de flujo de referencia para meteoroides y desechos espaciales pequeños.
Результаты этих анализов будут использоваться для проверки существующих моделей эталонных потоков в отношении малогабаритных метеороидов и частиц космического мусора.
Por ejemplo, los actuales modelos de crecimiento económico aumentan el PIB pero también han contribuido
Например, нынешние модели экономического роста позволяют увеличить объем ВВП,
Los actuales modelos de desarrollo no han logrado satisfacer la necesidad del empleo decente y productivo, y las tasas de desempleo y subempleo siguen siendo inaceptablemente altas.
Существующие модели развития не смогли обеспечить достойной и производительной занятости, поскольку безработица и неполная занятость сохраняются на неприемлемо высоком уровне.
Los actuales modelos de planificación urbana databan de varios decenios y ya no eran
Существующие модели планирования городов были созданы десятилетия назад
Es evidente que los actuales modelos de financiación ahogan la innovación
Очевидно, что нынешние модели финансирования душат инновации
no repensamos los actuales modelos de producción y consumo.
если мы не пересмотрим существующие модели производства и потребления.
este acceso se logra con los actuales modelos de aplicación a mayor escala
обеспечение такого доступа при нынешних моделях увеличения масштаба
Результатов: 40, Время: 0.0722

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский