EN DETERMINAR - перевод на Русском

в определении
en la definición
en la determinación
a determinar
en el establecimiento
a definir
en la identificación
a identificar
en la elaboración
en la fijación
en la formulación
в выявлении
en la identificación
a determinar
en la determinación
a identificar
en la detección
a detectar
a encontrar
a individualizar
en la definición
a descubrir
в установлении
en el establecimiento
a establecer
en la determinación
en la fijación
en la creación
a determinar
en fijar
en la instauración
en la identificación
a instaurar
в выяснении
en determinar
en el esclarecimiento
averigüen
en la investigación
en la determinación
en explorar
a aclarar
в поиске
en la búsqueda
a encontrar
a buscar
a localizar
de hallar
a determinar
a obtener
en la selección
en la localización
на идентификации

Примеры использования En determinar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dichas evaluaciones generalmente consisten en determinar si el proyecto ha alcanzado sus objetivos
В рамках этих оценок внимание обычно сосредоточивается на определении того, достигнуты ли запланированные цели
Esa prueba consistirá en determinar si la persona a la que se va a repatriar reúne las aptitudes para volar previstas en las directrices de la Asociación de Transporte Aéreo Internacional.
Эта проверка предполагает оценку того, может ли возвращаемое лицо считаться готовым к перелету в соответствии с директивами Международной ассоциации воздушного транспорта.
La decisión de Israel y de otros de insistir en determinar quién de los dirigentes palestinos será su interlocutor resulta una condición previa inaceptable para celebrar negociaciones genuinas.
Решение Израиля и других настаивать на определении, кто в руководстве палестинцев будет заниматься делом с неприемлемыми предварительными условиями для подлинных переговоров.
Dentro de Liberia, el Grupo se ha centrado en determinar si el Gobierno quiere y puede hacer efectiva la congelación de activos.
На территории Либерии Группа сфокусировала свое внимание на определении того, насколько правительство Либерии готово и способно применять меры по замораживанию активов.
Al principio, el PMEPB se concentró en determinar la distribución geográfica
Первоначально GREP фокусировалась на определении географического распределения
Desarrollar estudios focalizados en determinar los beneficios que conllevan las políticas de competencia en el desarrollo de las economías de los países.
Осуществлять исследования, направленные на выявление выгод, которые обеспечивает политика конкуренции в процессе экономического развития государств данного региона;
Un planteamiento más serio consistiría en determinar qué medidas cabe adoptar en el plano nacional para asegurar una aplicación eficaz.
Более серьезным подходом было бы определение того, какие действия можно предпринять на национальном уровне для обеспечения эффективного выполнения принимаемых решений.
Hemos concentrado nuestro esfuerzo colectivo en determinar posibles amenazas contra la paz
Мы сосредоточили наши совместные усилия на выявлении потенциальных угроз миру
En el próximo período de sesiones, la Asamblea se centrará en determinar y difundir las lecciones extraídas en todas las regiones del mundo para aplicarlas.
В предстоящий период первоочередное внимание будет уделяться выявлению и распространению во всех регионах мира накопленного опыта, который можно перенимать.
Durante el período de sesiones en curso, las delegaciones deben concentrarse en determinar las maneras de fortalecer el ejercicio de ese derecho.
На текущей сессии делегации должны сосредоточить внимание на определении путей содействия осуществлению этого права.
abastecimiento de agua y saneamiento se concentrará en determinar que tales equipo y suministros se utilizan con los fines previstos.
оборудования для водопровода и канализации будет делаться акцент на установление того, что они используются по назначению.
diciembre de 2007, el equipo especial se centró en determinar las cuestiones clave
декабрем 2007 года ЦГ прежде всего сфокусировала внимание на определении основных проблем
concentrándose en primer lugar en determinar las normas vigentes.
сначала обратив внимание на определение существующих правил.
Sin embargo, Layton señala que“un problema importante de la Carta radica en determinar cuándo surge un'conflicto' entre dos conjuntos de obligaciones”.
Однако Лейтон отмечает, что« значительная проблема, касающаяся формулы Устава, обусловлена определением момента возникновения« коллизии» данных двух совокупностей обязательств».
En vista de que el período de actividades había sido breve la Oficina se concentró en determinar cuáles esferas debían fortalecerse.
Поскольку работа велась в течение непродолжительного времени, УРАЭ занялось выявлением тех областей, где необходимо активизировать усилия.
La primera misión del Gobierno de Unidad Nacional consistiría en determinar las prioridades del desarrollo económico,
Ближайшая задача правительства национального единства заключается в определении приоритетов экономического развития,
La Sección de Derechos Humanos, bajo la orientación general del ACNUDH, desempeña un papel destacado en determinar las cuestiones de derechos humanos pertinentes para la comunidad humanitaria extensa y los organismos de
Под общим руководством штаб-квартиры УВКПЧ Секция по правам человека играет важную роль в определении вопросов прав человека, имеющих отношение к широкому сообществу гуманитарных организаций
En ese contexto, el papel de las Naciones Unidas consiste en determinar las posiciones de todas las partes y facilitar sus esfuerzos
В рамках этих мер роль Организации Объединенных Наций заключается в выявлении позиций всех сторон
la cooperación técnica consiste en determinar las necesidades de los países beneficiarios
техническому сотрудничеству состоит в выявлении потребностей стран- бенефициаров
La primera misión del Gobierno de Unidad Nacional consiste en determinar las prioridades del desarrollo económico,
Ближайшая задача правительства национального единства заключается в определении приоритетов экономического развития,
Результатов: 263, Время: 0.1221

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский