Примеры использования
En la asignación
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En ese sentido, subrayaron que la prioridad otorgada a la recuperación de África, reiterada en numerosas ocasiones por el Secretario General, debía reflejarse en la asignación de los recursos.
В этой связи они подчеркивали, что распределение ресурсов должно отражать то приоритетное значение вопросов восстановления в Африке, о котором неоднократно говорил Генеральный секретарь.
Se observaba que había discriminación contra la mujer en la asignación de cargos directivos de las empresas estatales
Дискриминация женщин находит свое отражение в назначениях на руководящие должности в государственных компаниях,
Habida cuenta de la experiencia anterior de arbitrariedad en la asignación de los grados, resulta particularmente importante que se proporcione un marco jurídico para las promociones dentro de la policía.
Учитывая прошлый опыт, связанный с произволом при присвоении званий, особенно важно обеспечить правовую базу для повышения сотрудников полиции в звании.
Para ello la comunidad de donantes debería ser generosa en la asignación de fondos al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas.
Сообщество доноров должно проявить щедрость при выделении соответствующих средств для Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками.
En la asignación de los nuevos puestos permanentes a determinados países se deberían tener en cuenta los factores mencionados.
При предоставлении новых мест постоянных членов отдельным странам следует учитывать вышеупомянутые факторы.
En la asignación de fondos y expertos se dará prioridad a los países menos adelantados y a los sectores más vulnerables de la población.
При выделении финансирования и квалифицированной помощи первоочередное внимание будет уделяться наименее развитым странам и находящимся в наиболее неблагоприятном положении группам населения.
Es necesario examinar las prioridades en la asignación de recursos para otorgar la necesaria importancia al papel de las instituciones encargadas de hacer cumplir la ley en la Liberia posterior al conflicto.
Необходимо пересмотреть порядок очередности при выделении ресурсов, с тем чтобы придать необходимый вес роли правоохранительных учреждений в постконфликтной Либерии.
El Grupo Africano opina que el avance hacia la gestión general de los servicios de conferencias debe dar lugar a un trato parejo en la asignación de recursos y la modernización del equipo.
Группа африканских государств считает, что продвижение в направлении глобального управления конференционными службами должно содействовать равномерному распределению ресурсов и техническому перевооружению.
La prueba principal de la dedicación de la comunidad internacional a la guerra contra el terrorismo no consiste en discursos ni en declaraciones, sino en la asignación de recursos.
Основным критерием приверженности международного сообщества войне против терроризма являются не речи или декларации, а объем ресурсов, выделяемых на борьбу с терроризмом.
Sin embargo, una esfera en la que pueden ejercer influencia es en la asignación de los recursos disponibles.
Однако существует область, на которую они могут воздействовать. Этой областью является распределение имеющихся ресурсов.
en la aprobación de proyectos y en la asignación de fondos.
En consecuencia debería optarse por una formulación más directa del párrafo 2 que confirme la función predominante de este principio en la asignación de responsabilidad.
По этой причине следовало бы остановиться на более однозначной формулировке пункта 2, с тем чтобы подтвердить примат данного принципа при возложении ответственности.
dilaciones de los donantes bilaterales y multilaterales en la asignación de recursos adicionales a los fondos y programas.
многосторонних доноров и отсрочках выделения дополнительных ресурсов для соответствующих фондов и программ.
de una mejora de la eficacia en la asignación de inversiones.
se cumplan las promesas hechas en L' Aquila y que se apliquen análisis de género en la asignación de la asistencia.
принятые в Аквиле, выполнялись и чтобы распределение помощи проводилось с учетом анализа гендерных факторов.
El bajo ritmo de distribución se debe al hecho de que muchos insumos están ligados a necesidades de temporada a la lentitud en la asignación a los usuarios finales.
Низкие темпы распределения обусловлены тем фактом, что многие вводимые факторы связаны с сезонными потребностями и медленным распределением среди конечных пользователей.
no siempre culminan en la asignación de los recursos solicitados.
которые не всегда заканчиваются выделением запрошенных ресурсов.
La Asamblea General ha prohibido expresamente que los resultados de los programas influyan en la asignación de recursos.
Генеральная Ассамблея прямо запретила использовать результаты программ для влияния на распределение ресурсов.
El crédito regulado perjudica indirectamente a la mujer al interferir en la asignación eficiente de los recursos y al inhibir el crecimiento económico.
Регулируемые кредиты косвенным образом бьют по женщинам, препятствуя эффективному распределению ресурсов и замедляя экономический рост.
Las presiones inflacionarias en Africa se originan en la asignación incorrecta de recursos(que se destinan a actividades improductivas) antes que en la oferta excesiva de dinero.
Инфляционное давление в экономике африканских стран обусловлено не чрезмерным количеством денег в обращении, а неправильным распределением ресурсов( высокая доля непроизводительных видов деятельности).
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文