Примеры использования
Распределению
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Поступила информация о ряде инициатив, способствующих более равному распределению обязанностей( Австралия,
Se dieron a conocer varias iniciativas encaminadas a promover un reparto más equitativo de responsabilidades(Australia,
Эта тенденция к более равному распределению обязанностей сопровождалась осуществлением политики, призванной облегчить совмещение оплачиваемой работы
Esta tendencia a un reparto más equitativo de responsabilidades estuvo acompañada de normativas para facilitar la combinación del trabajo remunerado
Содействие справедливому распределению на равноправной основе всех выгод, получаемых от использования биологического разнообразия в экосистемах;
La promoción de una distribución justa y equitativa de los beneficios derivados de las funciones de la diversidad biológica en los ecosistemas;
Меры по распределению затрат явились тяжелым ударом для бедных слоев сельского населения, которые не в состоянии оплатить услуги
Las medidas de participación en los gastos afectan adversamente a los pobres rurales que no pueden afrontar el pago de los derechos de usuario
Фактический или бывший правообладатель по распределению на спорное жилое помещение может представлять объяснения
El titular actual o anterior del derecho de atribución de un apartamento que sea objeto de una reclamación podrá hacer declaraciones
В частности, должное внимание следует уделить распределению мест в странах Азии,
En especial debería prestarse la debida atención a la asignación de asientos a los países de Asia,
Мер по привлечению внимания к распределению общественных и личных обязанностей между женщинами и мужчинами.
Medidas de sensibilización a la necesidad de compartir responsabilidades públicas y privada entre mujeres y hombres.
Содействие более справедливому распределению выгод от глобализации
El fomento de una distribución más equitativa de los beneficios de la mundialización
Этот проект содействует распределению учебных функций между школами с помощью интерактивного телевидения
Ese proyecto está encaminado a distribuir las tareas pedagógicas entre las escuelas mediante la televisión interactiva
Группа африканских государств считает, что продвижение в направлении глобального управления конференционными службами должно содействовать равномерному распределению ресурсов и техническому перевооружению.
El Grupo Africano opina que el avance hacia la gestión general de los servicios de conferencias debe dar lugar a un trato parejo en la asignación de recursos y la modernización del equipo.
Устав Организации Объединенных Наций предусматривает, что члены Организации несут ее расходы по распределению, устанавливаемому Генеральной Ассамблеей.
En la Carta de las Naciones Unidas se estipula que los miembros sufragarán los gastos de la Organización en la proporción que determine la Asamblea General.
Республика Корея придает огромное значение транспарентному и надлежащему распределению фондов, предназначенных для оказания гуманитарной помощи.
cada vez más limitados, la República de Corea confiere gran importancia a la asignación transparente y adecuada de los fondos de asistencia humanitaria.
отражает его приверженность рыночному распределению ресурсов и снижению затрат на ведение бизнеса.
reflejó su compromiso con la asignación de recursos por parte del mercado y la reducción de los costos de hacer negocios.
В Уставе Организации Объединенных Наций предусматривается, что члены Организации несут ее расходы по распределению, устанавливаемому Генеральной Ассамблеей.
En la Carta de las Naciones Unidas se dispone que los Estados Miembros sufragarán los gastos de la Organización en la proporción que determine la Asamblea General.
Комитет напомнил, что, как предусматривается в статье 17 Устава, члены Организации несут ее расходы по распределению, устанавливаемому Генеральной Ассамблеей.
La Comisión recordó que en el Artículo 17 de la Carta se prevé que los Miembros sufragarán los gastos de la Organización en la proporción que determine la Asamblea General.
Группа напоминает о предусмотренной Уставом Организации Объединенных Наций обязанности всех государств- членов нести расходы Организации по распределению, установленному Генеральной Ассамблеей.
El Grupo recuerda la obligación de todos los Estados Miembros de sufragar los gastos de la Organización en la proporción que determine la Asamblea General, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.
Регулируемые кредиты косвенным образом бьют по женщинам, препятствуя эффективному распределению ресурсов и замедляя экономический рост.
El crédito regulado perjudica indirectamente a la mujer al interferir en la asignación eficiente de los recursos y al inhibir el crecimiento económico.
Первая стратегия направлена на укрепление национальной экономики на основе содействия справедливому распределению доходов и повышению качеству жизни народа Таиланда.
La primera de ellas consiste en fortalecer a la economía nacional por medio de la promoción de una distribución equitativa del ingreso y la mejora de la calidad de vida de la población tailandesa.
добычных испытаний соответствует распределению конкреций в западном участке контрактного района.
en la zona de extracción experimental es coherente con la distribución de los nódulos en la sección occidental de la zona del contrato.
Вновь заявляет, что члены Организации несут ее расходы по распределению, устанавливаемому Генеральной Ассамблеей;
Reitera que los miembros sufragarán los gastos de la Organización en la proporción que determine la Asamblea General;
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文