Примеры использования
Распределением
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Управление распределением государственных поступлений от разработки полезных ископаемых имеет особо важное значение для достижения устойчивого экономического развития
La gestión de la forma en que los gobiernos distribuyen los ingresos derivados de los recursos puede ser de particular importancia para la expansión del crecimiento económico sostenido
в среднесрочном плане отсутствует увязка между приоритетами и распределением ресурсов.
no existe vinculación entre las prioridades y las asignaciones de recursos.
средней школы составляет около 6, 3 млн. со следующим распределением.
secundaria se acercó a los 6,3 millones, distribuidos de la siguiente forma.
Есть компании, занимающиеся выработкой электроэнергии или распределением электроэнергии, о которых мы знаем, что они были взломаны иностранными агентами, способными отключить электросеть.
Hay compañías que generan energía eléctrica o distribuyen energía eléctrica que sabemos han sido hackeadas por entidades foráneas con la habilidad de apagar la red.
фактических результатов с распределением ресурсов.
los efectivamente obtenidos con los recursos asignados.
передачей и распределением электроэнергии по всей территории Американского Самоа.
envía y distribuye energía eléctrica por toda Samoa Americana.
примерно 13 мукомольных предприятий, которые занимаются также распределением готовой продукции.
hay alrededor de 13 empresas de molienda que también distribuyen los productos terminados.
Организация, деятельность которой приостановлена, занималась распределением продовольствия для одной международной неправительственной организации среди примерно 100 000 внутренне перемещенных лиц в лагерях в Восточном Дарфуре.
La organización cuya actividad sigue suspendida se dedicaba a distribuir alimentos a unos 100.000 desplazados internos en campamentos en Darfur del Este para una organización no gubernamental internacional.
Улучшение ситуации в сфере женского образования подтверждается относительным распределением лиц женского пола в возрасте десяти лет и старше по уровням образования.
Los adelantos logrados en la educación de la mujer se confirman por la distribución relativa de mujeres de diez años en adelante, por grado de educación.
Очевидно, что наши очень разные результаты обусловлены неравномерным распределением богатства, как на региональном,
Es claro que nuestra gran diversidad se caracteriza por una distribución desigual de la riqueza,
Два суда сочли, что это положение является лишь распределением расходов, не влияющим на изменение места исполнения договора24.
Dos tribunales consideraron que la cláusula era una mera atribución de costos que no alteraba el lugar de ejecución.
Трудности с распределением в 15 мухафазах были вызваны нехваткой транспортного и погрузо-разгрузочного оборудования
En las 15 gobernaciones hubo dificultades de distribución debidas a la insuficiencia del equipo de transporte
Увеличение потребностей обусловлено в основном распределением косвенных издержек в связи с обслуживанием системы<<
El aumento de las necesidades obedece principalmente a la asignación de gastos indirectos en apoyo de Umoja
Благодаря благоприятным климатическим условиям вкупе с эффективным распределением помощи в целях обеспечения продовольственной безопасности увеличилось производство сельскохозяйственной и животноводческой продукции.
La producción agropecuaria ha mejorado gracias a unas condiciones climáticas favorables, acompañadas por la distribución eficaz de insumos de seguridad alimentaria.
Устойчивый и активный экономический рост, сопровождающийся справедливым распределением доходов, может быть достигнут лишь за счет укрепления потенциала семей с низким уровнем дохода.
Solo se puede conseguir un crecimiento elevado y sostenido, unido a una distribución equitativa de los ingresos, fomentando la capacidad de las familias de ingresos bajos.
Он занимается также распределением дел обвиняемых
También se ocupará de la asignaciónde los casos de aquellas personas acusadas
Вопросы, связанные с распределением прибыли согласно статье 7 Типовой конвенции Организации Объединенных Наций об избежании двойного налогообложения в отношениях между развитыми и развивающимися странами;
Atribución de beneficios en virtud del artículo 7 de la Convención Modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo;
В большинстве городских районов уже существуют проблемы, связанные с распределением территорий и нехваткой земель в целом
La mayoría de los entornos urbanos tienen ya dificultades relacionadas con la gestión del espacio y la escasez de tierra en general
Статус постоянной палаты определяется годовым распределением объема работы судов,
La sala permanente se designa según la distribución anual del trabajo de los tribunales
Помощь не должна ограничиваться распределением излишков производства стран- доноров,
La ayuda no debe limitarse a distribuir los excedentes de producción de los países donantes,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文