EN UN INSTRUMENTO - перевод на Русском

в инструмент
en un instrumento
en una herramienta
en un medio
en un vehículo
в документе
en el documento
en el instrumento
en la nota
в средство
en un medio
en un instrumento
в механизм
en el mecanismo
en un instrumento
en la máquina
en el marco
en un acuerdo
в договоре
en el tratado
en el contrato
en un tratado
en el acuerdo
en el pacto
en un instrumento
contractual
en el TNP
в орудие
en instrumento
en un arma
инструментом в
en un instrumento
en una herramienta
en un medio
en un vehículo
в документ
en el documento
en el instrumento
en la nota
документом в
en el documento
en el instrumento
en la nota
в качестве
como
en su calidad
en su condición
constituida en
en su carácter
en cuanto
sirva de
a título

Примеры использования En un instrumento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Muchos de los principios fundamentales que podrían incluirse en un instrumento ya han sido recomendados por diversos instrumentos
Многие из основополагающих принципов, которые может содержать документ, уже предусмотрены различными региональными
intergubernamental o de las conferencias de las partes en un instrumento regional o internacional.
конференции сторон регионального или международного договора.
no parece haber interés en un instrumento internacional específico o una modificación de los Convenios de Ginebra sobre la cuestión.
отсутствует какое-либо стремление к разработке специального международного документа или поправки к Женевским конвенциям по этой проблеме.
Con la entrada en vigor del Tratado de Lisboa, la Carta se ha convertido en un instrumento jurídicamente vinculante.
С вступлением в силу Лиссабонского договора эта Хартия приобрела характер юридически обязательного документа.
los Estados acordaron que sería más conveniente abordar el multifacético fenómeno de la corrupción en un instrumento independiente.
для борьбы с многогранным явлением коррупции целесообразно было бы разработать отдельный документ.
La República Unida de Tanzanía es parte en nueve instrumentos internacionales contra el terrorismo y en un instrumento regional.
Объединенная Республика Танзания является участником девяти международных контртеррористических правовых документов и одного регионального документа.
La labor de la Comisión¿culminará en la emisión de directrices que sirvan de instrumento de referencia a los Estados, o en un instrumento jurídico vinculante?
Будет ли работе Комиссии придана форма руководящих указаний, которые будут служить справочным пособием для государств, или же обязательного правового документа?
Además, la posibilidad de remitir de actuaciones penales se abordaba en términos generales en un instrumento regional firmado, pero aún no ratificado, por un Estado.
Кроме того, возможность передачи уголовного производства предусмотрена общими положениями регионального договора, который подписан, но пока не ратифицирован одним государством.
Del registro civil. En los últimos decenios las encuestas de hogares se han convertido en un instrumento importante para la obtención de datos especialmente generar estadísticas sociales.
За последние десятилетия обследования домашних хозяйств стали одним из основных инструментов сбора данных, особенно для целей социальной статистики.
Me parece que es la prueba evidente de nuestro compromiso de convertir a esa Comisión en un instrumento fundamental para la consolidación de la paz en el mundo.
Я вижу в этом красноречивое доказательство нашей готовности сделать эту Комиссию главным механизмом миростроительства в мировых масштабах.
servicios o funciones podrían incluirse en un instrumento internacional.
функции могут потенциально охватываться одним международным документом.
mi país apoya la iniciativa de establecer en un instrumento legal internacional medidas concretas para frenar el comercio ilegal de las mismas.
принятию международного юридического документа, предусматривающего конкретные меры по сдерживанию незаконной торговли таким оружием.
Permítaseme hacer un llamado a la comunidad internacional a fin de lograr que la Convención de Ottawa se convierta en un instrumento universal.
Позвольте мне обратиться к международному сообществу с призывом сделать Оттавскую конвенцию универсальным документом.
se han convertido en un instrumento de guerra, un blanco de las hostilidades.
этнической принадлежности они стали орудием ведения войны, целью в ходе боевых действий.
aun mejor, en un instrumento de las Naciones Unidas sobre la responsabilidad de los Estados.
еще предпочтительнее, акта Организации Объединенных Наций об ответственности государств.
la cuestión de cuántos Estados son partes en un instrumento determinado;
какое число государств становится сторонами того или иного документа;
En especial, instamos a los Estados cuya ratificación es esencial para que el Tratado se convierta en un instrumento jurídicamente vinculante a que lo ratifiquen cuanto antes.
Мы особенно призываем те государства, ратификация которых необходима для того, чтобы Договор стал юридически обязывающим документом, как можно скорее ратифицировать ДВЗЯИ.
Los autores del Convenio de Rotterdam podrían haber creído que un entendimiento de este tipo sería adecuado en un instrumento que no prohibía o restringía el comercio internacional de sustancias químicas.
Авторы Роттердамской конвенции, возможно, полагали, что такая формулировка подходит для инструмента, не запрещающего и не ограничивающего международную торговлю химическими веществами.
Sin embargo, la delegación de Eslovaquia no es partidaria de transformar la protección diplomática en un instrumento de protección de los derechos humanos,
Вместе с тем делегация его страны выступает против преобразования дипломатической защиты в инструмент защиты прав человека,
Los pueblos indígenas merecen con urgencia que sus derechos sean reconocidos en un instrumento que cuente con la aprobación universal de la comunidad internacional,
Коренные народы заслуживают незамедлительного признания их прав в документе, который пользовался бы всеобщей поддержкой международного сообщества,
Результатов: 703, Время: 0.1386

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский