МЕХАНИЗМОМ - перевод на Испанском

mecanismo
механизм
инструмент
instrumento
инструмент
документ
механизм
средство
договор
акт
прибор
инструментарий
орудие
marco
система
марко
механизм
рамках
рамочной
основу
контексте
базы
структуру
линии
herramienta
инструмент
механизм
средство
орудие
инструментарий
утилита
modalidad
форма
механизм
метод
порядок
подход
способ
вариант
модель
вид
процедура
arreglo
урегулирование
механизм
соглашение
договоренность
соответствие
рамках
основании
acuerdo
соглашение
договор
хорошо
согласия
договоренности
помню
согласны
сделку
урегулирования
согласованию
mecanismos
механизм
инструмент
instrumentos
инструмент
документ
механизм
средство
договор
акт
прибор
инструментарий
орудие
modalidades
форма
механизм
метод
порядок
подход
способ
вариант
модель
вид
процедура
arreglos
урегулирование
механизм
соглашение
договоренность
соответствие
рамках
основании

Примеры использования Механизмом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
являются переходным механизмом.
son un arreglo transitorio.
Их положения включены во внутреннее право в соответствии с механизмом, описанным в пунктах III. 2
Estos tratados se han incorporado al derecho interno según las modalidades descritas en los párrafos III.2
Управляет финансовым механизмом в консультации с миссиями на местах и оперативными подразделениями Центральных учреждений,
Administra los arreglos financieros en consulta con las dependencias operacionales de las misiones sobre el terreno
УСВН делает вывод о том, что с 2004 года ничего не изменилось в плане существования неопределенности, связанной с механизмом двойного управления в отношении подразделений Департамента.
La OSSI observa que desde 2004 no ha habido cambios con respecto a las ambigüedades vinculadas a los arreglos de gobernanza doble del Departamento.
Комитет не располагает какимто специальным механизмом наблюдения для обеспечения эффективного осуществления санкций, введенных Советом Безопасности.
El Comité no tiene ningún mecanismo específico de vigilancia para velar por la aplicación efectiva de las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad.
являющееся национальным механизмом, действующим в интересах женщин,
que es la estructura nacional de Singapur para la mujer,
Обеспечить страны- члены механизмом для межстранового сопоставления информации;
Garantizar que los países Miembros tuviesen un medio para lograr la comparabilidad de la información entre los países;
тем самым служит полезным механизмом реагирования в чрезвычайных ситуациях
constituye una herramienta útil para las respuestas de emergencia
Отмечалось также, что семьи являются важным механизмом воспитания в духе уважения к правам человека,
La familia también era un importante mecanismo para cultivar el respeto por los derechos humanos,
Установление и обеспечение надзора за механизмом распределения расходов, утвержденным Руководящим комитетом;
Establecer y proporcionar supervisión para el mecanismo de prorrateo de los gastos aprobado por el Comité Directivo;
Образование является движителем социальных преобразований и эффективным механизмом для ликвидации нищеты,
La educación es el motor del cambio social y una herramienta eficaz para erradicar la pobreza,
СЭЭУ является важным механизмом для отслеживания прогресса в контексте повестки дня в области развития на период после 2015 года.
El SCAE es un marco importante para el seguimiento de los progresos realizados en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015.
Кроме того, ряд стран не располагают официальным механизмом возврата налогов, поэтому удержанный налог не может быть востребован.
Además, algunos países no tienen ningún mecanismo de reclamación fiscal oficial en vigor, por lo que no pueden reclamarse los impuestos retenidos.
Контактная группа по статье 7 под председательством Бельгии является полезным механизмом оказания государствам- участникам помощи в подготовке плана докладов согласно статье 7.
El Grupo de Contacto sobre el Artículo 7, presidido por Bélgica, es un medio útil de promover los informes de los Estados partes en virtud del Artículo 7.
Государство- участник явно не располагает независимым механизмом расследования утверждений о жестоком обращении в тюрьмах, предусмотренных статьями 12
Es evidente que no hay en el Estado parte ningún mecanismo independiente encargado de investigar las denuncias de malos tratos en las cárceles,
Основным механизмом защиты прав, перечисленных в статье 15 Пакта, является Хартия основных прав и свобод.
El instrumento fundamental de protección de los derechos enunciados en el artículo 15 del Pacto es la Carta de Derechos y Libertades Fundamentales.
Несколько стран не располагают специальным механизмом для рассмотрения жалобы именно детей,
Varios países no disponen de mecanismos de denuncia específicos para los niños,
Пункт 1 был в целом сочтен приемлемым механизмом содействия предварительному определению того, что является[ усиленной] электронной подписью.
En general, se estimó que el párrafo 1 era un medio aceptable de facilitar la determinación previa de lo que constituía una firma electrónica[segura][refrendada].
Кроме того, они выступают важным механизмом в деле поощрения соблюдения Парижских принципов
Además, han sido un medio importante para alentar al cumplimiento de los Principios de París
Бюджет, запрошенный Глобальным механизмом на 2002 и 2003 годы, составляет соответственно 2 871 000
El presupuesto para el Mecanismo Mundial para los años 2002 y 2003 asciende a 2.871.000
Результатов: 9959, Время: 0.0868

Механизмом на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский