destinadas a prevenirencaminadas a prevenirdestinadas a impedirdirigidas a prevenirencaminadas a impedirencaminadas a la prevenciónencaminadas a evitardestinadas a evitartendentes a prevenirtienen por objeto prevenir
destinadas a prevenirencaminadas a prevenirdirigidas a prevenirdestinadas a impedirencaminados a la prevenciónorientadas a prevenirencaminados a impedirorientadas a la prevencióntendientes a prevenirdestinadas a la prevención
destinadas a prevenirencaminadas a prevenirdestinadas a impedirdirigidas a prevenirencaminadas a impedirdestinados a evitarorientadas a prevenirdirigidos a impedirencaminados a evitardirigidas a evitar
направленную на предотвращение
destinadas a prevenirencaminadas a impedirencaminada a prevenirdestinadas a impedir
направленных на недопущение
destinadas a impedirencaminadas a impedirencaminadas a prevenirpara evitardirigidas a impedirdestinadas a evitar
нацеленных на предотвращение
destinados a prevenirencaminadas a evitardirigidas a prevenirencaminadas a impedirencaminadas a prevenirorientadas a prevenirdestinadas a evitar
Примеры использования
Encaminadas a impedir
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
respalda todas las medidas encaminadas a impedir que los terroristas adquieran armas nucleares,
el número creciente de Estados que participan en los programas de exploración del espacio requieren que se hagan esfuerzos constantes para desarrollar más normas jurídicamente vinculantes encaminadas a impedir el emplazamiento de armamentos en el espacio ultraterrestre.
увеличение числа государств, имеющих программы освоения космоса, диктуют необходимость продолжения работы по принятию дополнительных юридически обязывающих норм, нацеленных на предотвращение развертывания вооружений в космосе.
es una reafirmación de la determinación de los Estados Miembros de adoptar medidas encaminadas a impedir que los terroristas adquieran armas de destrucción en masa.
четким подтверждением решимости государств- членов принять меры, направленные на недопущение приобретения террористами оружия массового уничтожения.
no todas las obligaciones encaminadas a impedir que ocurran acontecimientos son de esa índole
realiza actividades encaminadas a impedir que los niños resulten lesionados en los países afectados por el problema de las minas,
осуществляет деятельность, направленную на предотвращение получения увечий детьми в странах, сталкивающихся с минной опасностью,
La Junta hace un llamamiento a los Emiratos Árabes Unidos para que fortalezcan las medidas encaminadas a impedir la desviación de los precursores
Комитет призывает Объединенные Арабские Эмираты активизировать меры, направленные на предотвращение утечки прекурсоров,
La Declaración contiene diversas disposiciones encaminadas a impedir la discriminación genética,
В Декларации содержится несколько положений, направленных на недопущение генетической дискриминации,
El Canadá ha adoptado las medidas siguientes para fortalecer las actividades nacionales encaminadas a impedir que los terroristas adquieran armas de destrucción en masa,
В Канаде были предприняты следующие шаги для укрепления национальных мер, направленных на недопущение приобретения террористами оружия массового уничтожения,
la mejora de las normas encaminadas a impedir que las armas caigan en manos irresponsables
укрепления норм, направленных на недопущение того, чтобы вооружения попадали в руки безответственных
complementa las sucesivas resoluciones de la India sobre medidas encaminadas a impedir que los terroristas adquieran armas de destrucción en masa,
консенсусу по проекту резолюции, поскольку он дополняет резолюции по мерам, направленным на недопущение приобретения террористами оружия массового уничтожения,
Por prevención se entiende la adopción de medidas encaminadas a impedir que se produzca un deterioro físico,
Su país seguirá luchando para que se adopten medidas a nivel nacional e internacional encaminadas a impedir el empleo de todas las demás técnicas de clonación que conlleven el uso de embriones humanos
Его страна продолжит на национальном и международном уровнях усилия по недопущению использования всех остальных видов клонирования, которые подразумевают использование человеческих или животных эмбрионов и составляют,
Adoptar medidas adecuadas encaminadas a impedir todos los tipos de explotación,
Принятие необходимых мер по недопущению всех форм эксплуатации,
Se toma nota con interés de las recientes iniciativas del Estado Parte encaminadas a impedir los conflictos interétnicos,
С интересом отмечаются последние инициативы, принятые государством- участником с целью предотвращения межэтнических конфликтов,
con la Organización Marítima Internacional para reforzar las medidas encaminadas a impedir que zarpen buques dedicados al tráfico ilícito de migrantes;
с Международной морской организацией над усилением мер, призванных предотвращать посадку на суда, замешанные в незаконном провозе мигрантов;
en el sentido de que se observaron todas las instrucciones administrativas aplicables encaminadas a impedir la contaminación.
соблюдались все применимые административные нормативные инструкции по предотвращению загрязнения.
La reciente decisión de la Conferencia de Desarme de entablar negociaciones sobre la prohibición completa de ensayos constituye un importante avance en relación con las medidas encaminadas a impedir que continúe la proliferación de las armas nucleares.
Недавнее решение Конференции по разоружению начать переговоры о всеобъемлющем запрещении испытаний знаменует собой существенный прогресс в направлении принятия мер по предупреждению дальнейшего распространения ядерного оружия.
para presentarlas al Gobierno una serie de recomendaciones entre las que figuran varias medidas encaminadas a impedir las violaciones de los derechos humanos
подлежащих представлению правительству. Они будут охватывать целый ряд мер, нацеленных на предупреждение нарушений прав человека
detenidas sobre sus derechos, el interrogatorio de las personas detenidas y las medidas encaminadas a impedir la tortura.
порядок проведения допроса находящихся под арестом лиц и меры по предупреждению пыток.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文