ENGORROSO - перевод на Русском

громоздкой
engorroso
complicado
обременительным
oneroso
engorroso
gravoso
una carga
complicado
сложными
complejas
difíciles
complicadas
complejidad
sofisticados
delicadas
engorroso
duros
exigentes
трудоемким
laborioso
engorroso
de gran densidad de mano de obra
intensivos en mano de obra
intensiva
densidad de mano de obra
неповоротливым
громоздким
engorroso
complicado
обременительной
oneroso
engorroso
gravosa
pesada carga
громоздка
engorroso
complicado
обременительными
onerosos
engorrosos
gravosas
complicados
carga
громоздкий
engorroso
complicado
обременительного
трудоемкий

Примеры использования Engorroso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Este parece ser un proceso engorroso, y la Comisión recomienda que se estudie la posibilidad de simplificarlo.
Эта процедура представляется обременительной, и Комитет рекомендует рассмотреть ее в целях рационализации.
No obstante, al Comité le preocupa el hecho de que el procedimiento de inscripción sea lento y engorroso y que ninguna organización haya recibido hasta ahora una autorización permanente.
Однако Комитет обеспокоен тем, что процесс регистрации является медленным и громоздким и что ни одна организация еще не получила постоянной лицензии.
dar nueva vida a su programa, que es engorroso, está sobrecargado y debe reducirse drásticamente.
ее члены должны действовать более целеустремленно. Она громоздка и перегружена, ее необходимо радикально сократить.
poco claro o engorroso.
который по их мнению является неясным или обременительным.
por la Comisión Europea, aunque sea más engorroso desde el punto de vista administrativo.
финансируемым Европейской комиссией, хотя с административной точки зрения он является более громоздким.
En sus resoluciones, ha reconocido que el sistema es lento, engorroso, costoso e injusto, incluso discriminatorio.
В своих резолюциях она признала, что эта система является неоперативной, обременительной, дорогостоящей, несправедливой и даже дискриминационной.
el mecanismo que se contemplaba en ella podía considerarse demasiado engorroso.
предусмотренный в нем механизм можно охарактеризовать как слишком громоздкий.
Lamenta que el sistema actual de administración de justicia en la Secretaría siga siendo lento, engorroso y costoso;
С сожалением отмечает, что нынешняя система отправления правосудия в Секретариате по-прежнему медлительна, громоздка и дорогостояща;
Las instituciones de microfinanciación que han logrado fondos de esa manera han visto que ello resulta menos engorroso y restrictivo que solicitar donaciones.
УМФ, мобилизовывавшие средства таким способом, пришли к выводу, что этот вариант является менее обременительным и ограничительным, чем сбор пожертвований.
La opción de la suma fija se introdujo inicialmente para los viajes de vacaciones en el país de origen con el objeto de efectuar economías y simplificar un procedimiento engorroso.
Вариант ЕВ был первоначально принят применительно к поездкам в отпуск на родину в контексте достижения финансовой экономии и упрощения обременительного процесса.
que hicieron que el proceso se tornara sumamente complicado y engorroso.
вследствие чего этот процесс стал очень сложным и громоздким.
No obstante, el sistema por grupo había resultado engorroso, sobre todo para las oficinas en los países.
Однако эта система дифференцированных по категориям затрат ставок оказалась обременительной, в особенности для страновых отделений.
Toma nota con preocupación de que el sistema actual de administración de justicia en las Naciones Unidas es lento y engorroso;
С обеспокоенностью отмечает, что существующая система отправления правосудия в Организации Объединенных Наций медлительна и громоздка;
es también engorroso y, a veces, confuso.
также является обременительным и иногда приводит к путанице.
es lento y engorroso;
является длительным и сложным;
El asunto parece terriblemente engorroso, incluso si sólo llevo lo estrictamente indispensable y básico para querer vivir en la montaña.
Ѕоначалу эта задача казалась мне очень сложной, даже если брать с собой только самое необходимое дл€ примитивной жизни на горном пастбище.
Varios interlocutores observaron también que el procedimiento para obtener el reembolso de las Naciones Unidas es sumamente engorroso y que hay demoras excesivas en el pago de los reembolsos.
Ряд собеседников также высказали жалобы в связи с чрезвычайно сложной процедурой получения компенсации от Организации Объединенных Наций и чрезмерными задержками с получением выплат.
Al ritmo actual, el engorroso proceso de introducir esos indicios en la base de datos debería concluirse a finales del próximo período de presentación de información.
С учетом имеющегося на сегодняшний день потенциала этот трудоемкий процесс включения вещьдоков в базу данных должен быть завершен к концу следующего отчетного периода.
La estructura de financiación implica un engorroso proceso de preparación
Структура финансирования предусматривает трудоемкий процесс подготовки
Afirmó que el engorroso proceso de aplicación de la Iniciativa había supuesto una pesada carga para esos países
Он заявил, что трудоемкий процесс, связанный с подачей заявлений на участие в Инициативе в интересах БСКЗ
Результатов: 191, Время: 0.0788

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский