ENTIDAD SEPARADA - перевод на Русском

отдельной структуры
entidad separada
entidad aparte
отдельного подразделения
entidad separada
una dependencia separada
una dependencia aparte
entidad aparte
entidad independiente
в самостоятельного подразделения
entidad separada
entidad independiente
отдельного образования
отдельное подразделение
una dependencia separada
dependencia independiente
dependencia aparte
entidad separada
самостоятельного подразделения
entidad independiente
dependencia autónoma
entidad separada
отдельный орган
órgano separado
un órgano independiente
un órgano aparte
una entidad separada
organismo separado

Примеры использования Entidad separada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Dependencia se ha creado como una entidad separada dentro de la Oficina del Coordinador Especial para los Países Menos Adelantados,
В настоящее время эта группа существует в качестве отдельного образования в рамках Управления Специального координатора по наименее развитым странам,
El objetivo central de la parte I del informe es llevar el concepto del trato del establecimiento permanente como entidad separada mucho más lejos de lo que se hace en el actual artículo 7.
Основной целью части I доклада является значительное дальнейшее развитие концепции подхода к постоянным представительствам как к отдельным структурам по сравнению с тем, что предусматривается в статье 7 в ее нынешнем виде.
La razón de esta agregación es que cada programa no constituye una entidad separada ya que hay importantes subvenciones cruzadas entre los cinco programas,
Такой подход объясняется тем, что каждая из пяти программ не является совершенно отдельной единицей, так как между программами существует значительное взаимное субсидирование,
Describió las medidas que la OSPNU había adoptado en su primer año de existencia como entidad separada para mejorar su actuación con respecto a la calidad de sus servicios, la confianza de los clientes y la recuperación de su cartera de proyectos.
Он охарактеризовал меры, принятые УОПООН на протяжении первого года существования Управления в качестве отдельного подразделения в целях улучшения деятельности с точки зрения качества оказываемых им услуг, доверия заказчиков и восстановления портфеля проектов.
Durante su transición hacia una entidad separada en 1994 y 1995,
В период его перехода к статусу отдельного подразделения, которое происходило в 1994 и 1995 годах,
El Director Ejecutivo señaló que, en su primer año de funcionamiento como entidad separada, la UNOPS había logrado recuperar el costo de prestación de esos servicios
Отметив, что УОПООН в течение первого года своей деятельности в качестве отдельного подразделения сумело добиться возмещения расходов, связанных с предоставленными
Por último, otra cuestión que plantea dificultades es la condición jurídica de la Unión Europea como entidad separada de la Comunidad Europea,
И наконец, последний вопрос, в связи с которым возникают трудности, касается правового статуса Европейского союза в качестве органа, отдельного от Европейского сообщества,
El hecho de que la situación de fuerza mayor se deba a la conducta de los Estados miembros de la organización no impediría a la organización, como entidad separada, invocar esa situación.
То обстоятельство, что ситуация форс-мажор может быть обусловлена поведением государств- членов организации, не препятствует тому, чтобы организация как самостоятельный субъект ссылалась на эту ситуацию.
de la Asamblea General, por la que se estableció el OOPS como entidad separada dentro del sistema de las Naciones Unidas.
в соответствии с которой было создано БАПОР в качестве отдельного подразделения в рамках системы Организации Объединенных Наций.
mejor todavía, como entidad separada.
либо, что предпочтительнее, в рамках отдельной структуры.
que permitirían que la Empresa funcionara como entidad separada, sin demoras innecesarias;
которые позволили бы Предприятию функционировать в качестве самостоятельного субъекта, без неоправданных задержек;
en su resolución 302(IV), de 8 de diciembre de 1949, como entidad separada dentro del sistema de las Naciones Unidas,
Генеральной Ассамблеи от 8 декабря 1949 года в качестве независимого органа системы Организации Объединенных Наций
la fuerza de protección encargada de velar por la seguridad de los efectivos de las Naciones Unidas en el Iraq es una entidad separada bajo un mando unificado.
силы по охране, обеспечивающие безопасность присутствия Организации Объединенных Наций в Ираке, являются самостоятельной структурой под единым командованием.
contingentes para la" entidad separada", que opera bajo mando de la Fuerza Multinacional en el Iraq
военнослужащих для<< отдельной структуры>>, действующей под командованием Многонациональных сил
Entre las actividades llevadas a cabo para solucionar las deficiencias observadas durante la turbulenta fase de la labor de creación de instituciones en el último año está el establecimiento de la Subdivisión de Tratados de Derechos Humanos como entidad separada de la Subdivisión del Consejo de Derechos Humanos.
В рамках усилий, предпринятых в целях устранения недостатков, замеченных в ходе сложного этапа институционального строительства, Сектор по договорам в области прав человека был создан в качестве отдельного подразделения на основе Сектора по делам Совета по правам человека.
que la disolución del UNIFEM como entidad separada no ocasione inconvenientes sobre el terreno
прекращение деятельности этого Фонда как отдельной структуры не привело к каким-либо сбоям в работе на местах
Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente(OOPS) como entidad separada dentro del sistema de las Naciones Unidas
помощи палестинским беженцам и организации работ( БАПОР) было учреждено в качестве самостоятельного подразделения в рамках системы Организации Объединенных Наций
Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente(OOPS), como entidad separada dentro del sistema de las Naciones Unidas.
помощи палестинским беженцам и организации работ( БАПОР) в качестве отдельного подразделения в рамках системы Организации Объединенных Наций.
de 8 de diciembre de 1949, como entidad separada dentro del sistema de las Naciones Unidas.
от 8 декабря 1949 года в качестве самостоятельного подразделения в рамках системы Организации Объединенных Наций.
de 8 de diciembre de 1949 como entidad separada dentro del sistema de las Naciones Unidas;
от 8 декабря 1949 года в качестве самостоятельного подразделения в рамках системы Организации Объединенных Наций;
Результатов: 74, Время: 0.0911

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский