ERA CONVENIENTE - перевод на Русском

является желательным
es deseable
era conveniente
es aconsejable
было бы желательно
sería conveniente
sería deseable
convendría
sería preferible
sería aconsejable
sería útil
sería de agradecer
sería interesante
sería recomendable
sería beneficioso
было бы целесообразно
sería útil
sería conveniente
convendría
sería aconsejable
sería prudente
sería preferible
sería deseable
sería recomendable
sería beneficioso
sería provechoso
это было удобно
era conveniente
является нежелательным
no es conveniente
es indeseable
no es deseable
no es aconsejable
es inconveniente
является желательной
es deseable
sería conveniente
es de desear
является полезным
es útil
resultaba útil
es un valioso
es de utilidad
era un buen
constituía un valioso

Примеры использования Era conveniente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Un participante expresó la opinión de que era conveniente contar con un enunciado de necesidades que proporcionara un marco para el SAICM,
По мнению одного из участников, было бы желательно располагать таким разделом, посвященным определению потребностей,
Se expresó la opinión de que la opción uno era conveniente, pero debía ser estudiada más detenidamente
Было отмечено, что первый вариант является желательным, однако его необходимо более тщательно изучить,
Se convino en general en que era conveniente que el Régimen Uniforme delimitara una restringida gama de técnicas que pudieran dar a las“firmas electrónicas” en general un alto grado de fiabilidad.
Было достигнуто общее согласие в отношении того, что было бы целесообразно провести в единообразных правилах различие между узкой группой методов, способных обеспечивать высокую степень надежности, и" электронными подписями" в целом.
Algunos miembros estimaron que era conveniente que se tratara de evitar reflejar las consideraciones políticas internas que afectaban al proceso de establecimiento de la remuneración de la administración pública de los Estados Unidos en la determinación de la remuneración del régimen común de las Naciones Unidas.
Некоторые члены Комиссии считали, что было бы желательно не учитывать внутриполитические соображения, влияющие на процесс установления размеров вознаграждения у компаратора, при определении вознаграждения в общей системе Организации Объединенных Наций.
Se opinó en general que era conveniente proseguir el estudio del tema y que se trataba
По общему мнению, дальнейшее изучение темы является желательным, и Комиссия могла бы дать полезные руководящие указания,
Se dijo que dicha regla era conveniente por permitir ampliar el ámbito de aplicación geográfica del régimen de la nueva convención,
Было указано, что такое правило является полезным, поскольку оно позволяет расширить географическую сферу применения проекта конвенции, так как не требует,
Resolver pronto las cuestiones que estuviesen por decidir era conveniente tanto para las partes, que normalmente desearán
Такое скорейшее решение открытых вопросов является желательным для сторон, которые стремятся располагать предсказуемой
el tribunal correccional dictaminó que era conveniente, pero no obligatorio,
исправительный суд принял решение, что было бы желательно, но не обязательно, чтобы волосы
El Relator Especial explicó por qué no era conveniente adoptar ese planteamiento refiriéndose al Acuífero de Arenisca Nubio,
Специальный докладчик объяснил, почему такой подход не является желательным, напомнив о существовании огромной водоносной системы Нубийских песчаников,
Se señaló que en varios ordenamientos jurídicos existía flexibilidad respecto de la presentación de la traducción al idioma del tribunal y que era conveniente recomendar a los legisladores nacionales que estudiaran la posibilidad de adoptar ese enfoque flexible.
Было отмечено, что в ряде правовых систем предусматриваются гибкие возможности в отношении представления переводов на язык суда, и что было бы желательно рекомендовать национальным законодателям рассмотреть вопрос о принятии такого гибкого подхода.
Se observó que era conveniente adoptar ese grado de flexibilidad dado que una ampliación del proyecto de párrafo 2 del artículo 27 podría resultar particularmente onerosa para los pequeños Estados en desarrollo.
Было отмечено, что такая гибкость является желательной, поскольку расширение сферы действия предложенного пункта 2 статьи 27 может оказаться для небольших развивающихся государств непосильным бременем.
referente a su función, competencias y mecanismo de gestión, por lo que era conveniente proceder a un estrecho seguimiento.
механизма управления, то было бы желательно осуществлять тщательный контроль за проведением последующих мероприятий.
Algunos miembros estimaron, sin embargo, que era conveniente y necesario que se abundara en el proyecto de artículos respecto de los elementos de la evaluación de efectos ambientales para la orientación de los Estados.
Между тем, по мнению некоторых членов, было бы желательно и необходимо включить в проект статей элементы оценки воздействия на окружающую среду, с тем чтобы сориентировать государства.
Era conveniente que los sistemas satelitales internacionales y regionales compitieran entre sí
Желательно, чтобы между международными и регио- нальными спутниковыми системами существовала конкуренция
Se dijo que era conveniente que en la legislación se reconociera a las partes el derecho de que la concesión fuese traspasada a los acreedores
Было сочтено желательным, чтобы законодательство разрешало сторонам договариваться относительно прав" вступления",
La Administración consideró que la propuesta era conveniente, aunque señaló que tal vez no fuera posible traducir toda la documentación en el caso particular de este proyecto por la escasez de fondos
Руководство подтвердило, что это желательно, однако в рамках данного проекта, учитывая нехватку финансовых средств, а также возможные последствия для цен, указанных поставщиками,
La Administración estuvo de acuerdo con la Junta en que era conveniente indicar el plazo necesario para la adquisición de cada artículo a efectos de ayudar a los encargados de efectuar los pedidos a mejorar la planificación.
Администрация согласилась с Комиссией в отношении того, что было бы предпочтительно указывать время подготовки заказа при закупке каждого товара, с тем чтобы сотрудники по контрактам могли повысить эффективность планирования закупок.
Se respondió que el empleo de estos dos verbos era conveniente para distinguir la cancelación del procedimiento de contratación por parte de la entidad adjudicadora de la revocación del procedimiento por parte del órgano independiente.
В ответ было отмечено, что использование различных терминов является, возможно, целесообразным, с тем чтобы провести различие между отменой процедур закупок закупающей организацией и прекращением процедур закупок независимым органом.
Era conveniente una mayor movilización de todas las fuentes financieras, en particular un
Желательно более активно осуществлять мобилизацию финансирования из всех источников,
Sin embargo, era conveniente, y según tengo entendido,
Однако это было желательно, и насколько я понимаю,
Результатов: 80, Время: 0.0891

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский