ERA LA FALTA - перевод на Русском

является отсутствие
es la falta
es la ausencia
es la inexistencia
es la carencia
radica en la falta
residía en la falta
es que no existen
является нехватка
es la falta
es la escasez
es la insuficiencia
radica en la escasez
es la carencia
было отсутствие
fue la falta
fue la ausencia
заключается в отсутствии
es la falta de
consiste en la falta
radica en la falta
reside en la ausencia
es la ausencia de
reside en la falta
radica en la ausencia
является недостаточное
es la falta
es la insuficiencia
являлось отсутствие
era la falta
является недостаток
es la falta
es la escasez
es la insuficiencia

Примеры использования Era la falta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
uno de los problemas más acuciantes era la falta de atención prestada al sector de la agricultura
одной из наиболее насущных проблем является недостаточное внимание к нуждам сельскохозяйственного сектора
Otro gran obstáculo para el desarrollo del sector privado era la falta de un suministro energético adecuado
Еще одной крупной помехой развитию частного сектора является отсутствие надлежащей и надежной системы энергоснабжения,
Una cuestión que se planteó reiteradamente era la falta de datos de salud desglosados por grupo racial,
Одним из неоднократно затрагивавшихся вопросов было отсутствие дезагрегированных медико-санитарных данных по различным расовым,
se reconoció que la principal dificultad de los pequeños Estados insulares en desarrollo para ejecutar el Programa de Acción de Barbados no era la falta de información, sino recursos financieros
главными проблемами для малых островных развивающихся государств в деле осуществления Барбадосской программы действий является нехватка не информации, а финансовых
la Plataforma de Acción de Beijing era la falta de recursos financieros y humanos.
Пекинской платформы действий, заключается в отсутствии финансовых и людских ресурсов.
IHRC afirmó que una de las principales razones de la escasez de docentes cualificados era la falta de escuelas secundarias en la región amerindia y recomendó,
МСПЧ- ФПОУ заявили, что основной причиной нехватки квалифицированных преподавательских кадров является отсутствие средних школ в регионе проживания американских индейцев,
la principal de las cuales era la falta de oportunidades de educación para sus hijos
о которой говорили многие родители, было отсутствие возможности получения образования их детьми
los países menos adelantados(PMA) era la falta de conocimiento de las cuestiones relacionadas con la política de la competencia por los que formulaban las políticas en esos países.
наименее развитых странах( НРС) является недостаточное знание политиками этих стран вопросов, связанных с политикой в области конкуренции.
Estuvieron de acuerdo en que una cuestión fundamental señalada en el curso de Sanya con respecto a los nódulos polimetálicos era la falta de conocimientos sobre los efectos de la resuspensión de sedimentos sobre las comunidades bénticas.
Эксперты согласились, что одной из существенных проблем, выявленных на практикуме в Санье применительно к полиметаллическим конкрециям, является недостаток знаний о последствиях взмучивания осадков для бентических сообществ.
En el debate que tuvo lugar a continuación hubo acuerdo general en que el principal problema que afectaba al fortalecimiento del funcionamiento de los centros regionales y de coordinación era la falta de fondos.
В ходе развернувшейся дискуссии было выражено общее мнение о том, что основным фактором, затрудняющим деятельность региональных и координационных центров, является нехватка финансовых средств.
Uno de los principales obstáculos para el funcionamiento a plena capacidad del Mecanismo era la falta de acuerdo entre los dos Estados con respecto a la ubicación de la línea central de la Zona Fronteriza Desmilitarizada Segura.
Одним из основных препятствий для обеспечения полномасштабного функционирования Механизма является отсутствие договоренности между двумя государствами о расположении центральной линии безопасной демилитаризованной приграничной зоны.
Kenya y el Perú era la falta de medios para establecer el orden de prioridad,
Кении и Перу являлось отсутствие средств для определения последовательности,
innovación en general, era la falta de financiación.
инноваций в целом является отсутствие финансирования.
un problema más importante era la falta de capacidad para aplicar estrategias,
гораздо большей проблемой является отсутствие потенциала для осуществления стратегий
Se expresó la opinión de que uno de los obstáculos para la aceptación universal de los cinco tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre era la falta de conocimientos especializados de algunos Estados sobre cuestiones relativas al derecho espacial.
Было высказано мнение, что одним из факторов, препятствующих всеобщему принятию пяти договоров Организации Объединенных Наций по космосу, является отсутствие у некоторых государств специальных знаний и опыта по во- просам, касающимся космического права.
la satisfactoria planificación y ejecución de las operaciones de mantenimiento de la paz era la falta de capacidad analítica en las Naciones Unidas para hacer frente a las causas fundamentales de los conflictos.
завершения операций по поддержанию мира, является отсутствие в Организации Объединенных Наций аналитической структуры, которая занималась бы изучением и анализом глубинных причин конфликтов.
SIED al considerarse antipatriótica, pero ahora el principal problema era la falta de capacidad, financiación
в настоящее время основными препятствиями для интернационализации деятельности компаний являются нехватка квалифицированных кадров,
Varias delegaciones señalaron que la principal causa de la insuficiente ejecución de los programas de acción para el desarrollo de África era la falta de recursos financieros
Ряд делегаций подчеркнули, что крупной неудачей в деле осуществления программ действий по обеспечению развития в Африке явилась нехватка финансовых ресурсов,
Otro aspecto que contribuía a esa clasificación era la falta de claridad sobre las políticas y procedimientos de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos,
Еще одним основанием для вынесения такой оценки стало отсутствие в Управлении людских ресурсов ясных инструкций
Se consideró que el problema principal de la Conferencia era la falta de voluntad política,
Главная проблема, с которой сталкивается Конференция,-- это отсутствие политической воли,
Результатов: 134, Время: 0.0894

Era la falta на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский