Примеры использования
Eran las siguientes
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Y las tres limitaciones en la selección de los temas básicos y los indicadores eran las siguientes.
А к трем ограничивающим факторам при отборе основных тем и показателей относятся.
trabajar para eliminar los obstáculos al desarrollo eran las siguientes.
в которых странам необходимо преодолеть препятствия на пути развития, относятся.
las autoridades encargadas de ayudar a otros Estados Parte a formular medidas para prevenir la delincuencia organizada transnacional eran las siguientes.
ответственными за оказание другим государствам- участникам помощи в разработке мер по предупреждению транснациональной организованной преступности, являются следующие органы.
Las desventajas eran las siguientes: a esos acuerdos solían contener restricciones cuantitativas que provocaban un aumento de los costos de transporte;
Недостатки могут заключаться в следующем: а в таких соглашениях часто предусматриваются количественные ограничения, приводящие к повышению транспортных расходов;
las tasas de puestos ocupados de la Base durante el período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004 eran las siguientes.
по данным на 29 февраля 2004 года положение с заполнением штатного расписания Базы в период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года было следующим.
Las vacantes de personal civil al 31 de marzo de 1994 eran las siguientes: 319 funcionarios internacionales,
Положение с вакансиями для гражданского персонала по состоянию на 31 марта 1994 года было следующим: 319- в штате международного персонала,
excluido el plan de seguro médico, eran las siguientes.
помимо плана медицинского страхования, включают в себя следующие.
Las circunstancias del asunto eran las siguientes: una mujer quería que en la base de datos no se incluyera información sobre su difunto padre,
Обстоятельства дела были следующими: женщина не хотела, чтобы информация о ее покойном отце была помещена в базу данных,
independientemente de las fuentes de financiación, eran las siguientes(en miles de dólares de los EE.UU.).
независимо от источника финансирования, являются следующими( в тыс. долл. США).
anuales[ingresos semanales x 52 semanas] en el caso de las mujeres asalariadas en régimen de jornada completa) eran las siguientes.
работающих полное рабочее время и получающих заработную плату или оклады), были следующие семь видов деятельности.
de las enfermedades no transmisibles en 1990 en Corea eran las siguientes: neoplasma maligno 110,4;
на 100 000 жителей), вызванной неинфекционными заболеваниями, являлись следующими: злокачественные опухоли- 110,
Las alternativas propuestas por las Partes eran las siguientes: centrales hidroeléctricas pequeñas y grandes;
К числу альтернативных вариантов, предложенных Сторонами, относятся: малые и крупные гидроэлектростанции; возобновляемые источники энергии,
Las proporciones correspondientes eran las siguientes: vivían en zonas urbanas el 71% del total de la población blanca no hispana;
Соответствующие пропорции распределялись следующим образом: в городских районах проживали 71% от общего состава белого неиспаноязычного населения;
al 31 de diciembre de 2007, las obligaciones respecto del seguro médico después de la separación del servicio para todos los beneficiarios del PNUD eran las siguientes(en miles de dólares EE.UU.).
на 31 декабря 2007 года обязательства ПРООН по выплатам в связи с медицинским страхованием после выхода в отставку всем застрахованным сотрудникам ПРООН составляли следующие суммы( в тыс. долл. США).
Entre ellas las más importantes eran las siguientes: el Manual sobre organización de estadísticas de las Naciones Unidas, las publicaciones y reuniones del Observatorio Económico
Наиболее важными в последней категории являются следующие: Справочник Организации Объединенных Наций по статистической организации, публикации
Se observó que las cuestiones más importantes que se planteaban al considerar la privatización eran las siguientes: el papel de la política de privatización en la estrategia general de desarrollo de un país;
Было сочтено, что при рассмотрении планов приватизации наиболее важными являются следующие вопросы: роль политики приватизации в общей стратегии развития страны;
Las fechas previstas para la celebración de sesiones plenarias de la Comisión en 2010 y 2011 eran las siguientes: 25º período de sesiones: de el 5 a el 16 de abril de 2010; 26º período de sesiones: de el 16 a el 27 de agosto de 2010;
Примерные сроки пленарных частей сессий Комиссии в 2010 и 2011 годах являются следующими: двадцать пятая сессия-- с 5 по 16 апреля 2010 года;
Malasia comunicó que las autoridades encargadas de ayudar a otros Estados Parte en la formulación de medidas para prevenir la delincuencia organizada transnacional eran las siguientes: a Ministerio de Seguridad Interna;
Малайзия сообщила, что органами, ответственными за оказание другим государствам- участникам помощи в разработке мер по предупреждению транснациональной организованной преступности, являются следующие органы: а Министерство внутренней безопасности;
interministerial que determinó que las esferas prioritarias de desarrollo en Estonia con respecto a la igualdad entre los sexos eran las siguientes.
первоочередными областями развития в Эстонии в отношении вопроса гендерного равенства являются следующие.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文