OXFORD- Es innegable que toda guerra tiene efectos negativos de largo alcance,
ОКСФОРД- Невозможно отрицать, что вооруженные конфликты имеют множество серьезных негативных последствий,
Es innegable que África necesita al resto del mundo,
Бесспорно, что Африке нужен остальной мир, но моя делегация все больше задается вопросом,
la necesidad de crear puestos de trabajo para los jóvenes es innegable.
мужчин необходимость создания возможностей трудоустройства молодежи является бесспорной.
Es innegable que se han realizado avances considerables en la esfera del desarme
Не подлежит сомнению, что в области разоружения и контроля над вооружениями был достигнут значительный прогресс,
Es innegable que el examen de este tema ha hecho una contribución inestimable para movilizar a la opinión pública mundial en pro de la causa de la justicia y la igualdad.
Бесспорно, рассмотрение этого вопроса явилось бесценным вкладом в дело мобилизации мировой общественности в дело справедливости и равенства.
Es innegable la pertinencia directa que existe entre la prevención del delito
Невозможно отрицать непосредственную связь между предупреждением преступности, устойчивым развитием,
Es innegable que la Declaración Universal de los Derechos Humanos ha tenido gran influencia
Не подлежит сомнению, что Всеобщая декларация прав человека оказала большое влияние на тех,
Sin embargo, es innegable que el número de personas que tiene acceso al agua crece a diario, más que en 1999.
Однако нельзя отрицать тот факт, что количество людей, имеющих доступ к водоснабжению, с каждым днем увеличивается, превышая показатели 1999 года.
de los Estados Unidos es innegable.
в Соединенных Штатах невозможно отрицать.
Es innegable que en los dos casos los tribunales estadounidenses tienden a pasar por alto las circunstancias de la detención.
Безусловно, в обоих случаях американские трибуналы имеют тенденцию пренебрегать обстоятельствами ареста.
la tendencia es innegable.
наличие такой тенденции не подлежит сомнению.
Es innegable que a partir de 1993 existe una nueva situación política en prácticamente todos los países del cono sur en donde existe población san.
Неоспоримым является то, что начиная с 1993 года практически во всех странах Южного конуса, где проживают представители народа сан, политическая ситуация изменилась.
Es innegable que el Estado ha desplegado esfuerzos considerables en favor del sector de la salud pública,
Не вызывает сомнения то, что государство предприняло особые усилия в поддержку сектора государственного здравоохранения,
Sin embargo, es innegable que el multilateralismo garantiza la legitimidad y la democracia al
Однако бесспорным является то, что многосторонний подход является гарантом легитимности
su impacto en la opinión pública es innegable.
их воздействие на общественное мнение является бесспорным.
La necesidad de tecnología agrícola en el Oriente Medio es innegable: es un asunto que debe unir a todos en la región.
Потребности в сельскохозяйственных технологиях на Ближнем Востоке неоспоримы, и в этом вопросе все страны региона должны выступать с общих позиций.
La necesidad de un nuevo orden económico internacional es innegable y las Naciones Unidas están llamadas a jugar un papel central en la conducción de las transformaciones necesarias para lograrlo.
Необходимость нового международного экономического порядка неоспорима, и Организация Объединенных Наций должна сыграть ключевую роль в реализации тех преобразований, которые необходимы для его достижения.
Pero también es innegable algo mucho menos alentador:
Однако еще одним бесспорным фактом, который гораздо менее вдохновляет,
Es innegable que las dos cuestiones,
Ведь нельзя отрицать, что оба вопроса- и международная ответственность,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文