ESTÁ PROHIBIDA - перевод на Русском

запрещена
está prohibida
queda prohibida
se ha prohibido
está proscrita
prohibición
es prohibida
tiene prohibido
prohibe
не допускается
no se permite
no pueden
se prohíbe
no se admite
no se autoriza
no se aceptará
no se tolera
находится под запретом
está prohibida
запрещение
prohibición
prohibir
proscripción
запрещено
está prohibido
tienen prohibido
queda prohibido
ha prohibido
ilegal
permitido
prohibición
prohibe
запрещены
están prohibidos
queda prohibida
se han prohibido
ilegal
prohibición
prohiben
proscritos
запрещен
está prohibido
tienen prohibida
se ha prohibido
ilegal
queda prohibida
prohibición

Примеры использования Está prohibida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además, la tortura está prohibida en virtud de la Ley Constitucional de Derechos Humanos
Кроме того, запрещение пытки предусматривается в Конституционном законе о правах человека
La combinación de los apellidos está prohibida si el apellido de uno de los cónyuges ya es doble antes del matrimonio.
Соединение фамилий не допускается, если добрачная фамилия одного или обоих вступающих в брак супругов является двойной.
El Grupo de Trabajo considera pertinente recordar al Gobierno de la Arabia Saudita que la detención arbitraria está prohibida en el derecho internacional consuetudinario.
Рабочая группа считает уместным напомнить правительству Саудовской Аравии, что запрещение произвольного задержания является частью обычного международного права.
la expulsión por un Estado de sus propios nacionales está prohibida por el derecho internacional.
высылка государством своих собственных граждан запрещены по международному праву.
raciales o religiosos está prohibida y perseguida por la ley.
религиозному признаку не допускается и преследуется по закону.
Con arreglo a lo dispuesto en la Ley de igualdad de género está prohibida la discriminación por motivos de género en el ejercicio de los derechos a la atención de salud.
Закон о гендерном равенстве запрещает дискриминацию по признаку пола при осуществлении гражданами своего права на медицинское обслуживание.
La intimidación de los candidatos a cargos políticos está prohibida en virtud del Código Penal,
Уголовный кодекс запрещает запугивание представителей политических партий;
Las palabras" que está prohibida por la ley" se insertaron para poner de relieve el hecho de
Слова" запрещенных законом" добавлены для того, чтобы особо подчеркнуть, что ни один иорданский
De conformidad con el Convenio de Basilea, está prohibida la comercialización de desechos peligrosos entre los Estados partes
Базельская конвенция запрещает торговлю опасными отходами между участниками
Hay desechos cuya exportación está prohibida y que se transfieren en forma de materias destinadas al reciclado o por medio de falsos proyectos de desarrollo.
Запрещенные к экспорту отходы сбываются в виде сырья, предназначенного для рециркуляции, или с помощью псевдопроектов развития.
Se deshacen de los desechos cuya exportación está prohibida con el pretexto de que son sustancias destinadas al reciclado o por la vía de seudoproyectos de desarrollo.
Запрещенные к экспорту отходы сбываются в виде материалов, предназначенных для рециркуляции, или с помощью псевдопроектов развития.
Esa política está prohibida en virtud de lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 14 de la Constitución, que garantiza la
Пункт 1 статьи 14 Конституции запрещает такую политику, гарантируя равенство перед законом без дискриминации по признаку расы
Está prohibida la discriminación, ya sea en el contexto de programas de apoyo a las familias para la obtención de vivienda
Законодательство запрещает дискриминацию как в связи с осуществлением программ оказания поддержки семьям в приобретении жилья,
La pena capital no está prohibida en el derecho internacional,
Международное право не запрещает смертную казнь,
No creemos que la publicación de asuntos de este tipo, que está prohibida por la ley, sea de interés para la sociedad, como tampoco creemos que esta prohibición menoscabe la libertad de expresión.
Мы не считаем, что опубликование этих запрещенных законом материалов отвечало бы интересам общества и что такое запрещение ограничивает свободу выражения.
Los objetos y documentos cuya circulación está prohibida deben incautarse independientemente de su relación con el caso.
Предметы и документы, запрещенные в обращении, подлежат изъятию, независимо от их отношения к делу.
La discriminación basada en el género está prohibida por la Constitución, dado que ella reconoce la importancia del papel que la mujer desempeña en la sociedad.
Конституция запрещает дискриминацию по признаку пола, признавая важную роль, которую женщины играют в жизни общества.
La censura está prohibida y la Constitución garantiza claramente la libertad de expresión en público
Конституция запрещает цензуру и содержит четко выраженные гарантии общественного волеизъявления,
Cuando intentó izar la bandera del Tíbet, que está prohibida, fue detenido por miembros de la policía armada del pueblo, que al parecer le golpearon con dureza.
При попытке поднять запрещенный тибетский флаг он был арестован сотрудниками народной вооруженной полиции, которые жестоко избили его.
La participación de industrias nacionales en los cárteles internacionales está prohibida por la legislación de los Estados Unidos y de otros países.
В Соединенных Штатах и других странах законодательство запрещает участие национальных предприятий в международных картелях 65/.
Результатов: 1188, Время: 0.0748

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский