ESTIMULARON - перевод на Русском

стимулировали
estimularon
impulsaron
fomentaron
promover
alentaron
catalizar
способствовали
contribuyeron
facilitaron
ayudaron
promuevan
permitieron
han propiciado
han favorecido
han fomentado
sirvieron
han impulsado

Примеры использования Estimularon на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la Cumbre de la Tierra celebrada en 1992 en Río de Janeiro(Brasil), que estimularon la sensibilización ambiental
Встречи на высшем уровне<< Планета Земля>>, которые стимулировали экологическое просвещение
Las Naciones Unidas estimularon y apoyaron asimismo la creación innovadora de zonas libres de armas nucleares:
Организация Объединенных Наций также стимулировала и поддержала новаторский подход к созданию зон,
con la aparición en Rusia de fuertes actores privados de carácter sistémico que desarrollaron estructuras de apoyo, estimularon el emprendimiento social,
с появлением в России ряда сильных системных частных игроков, развивающих инфраструктуру, стимулирующих социальных предпринимателей,
Estimularon la expresión sincera y abierta de ideas
Они стимулировали честное и открытое выражение мнений
Estimularon además a los miembros del Movimiento de Países No Alineados en la Comisión de Consolidación de la Paz
Они далее призвали неприсоединившиеся страны- члены Комиссии по миростроительству и неприсоединившиеся страны, находящиеся на ее повестке дня,
sistemas de red, y estimularon el crecimiento de una industria entera,
сетевых системах и стимулировали рост промышленности в целом,
imparciales, en octubre de 1994, estimularon la repatriación y la reintegración de cerca de 1,6 millones de refugiados mozambiqueños en Malawi,
справедливых выборов в октябре 1994 года способствовали репатриации и реинтеграции примерно 1, 6 млн. мозамбикских беженцев из Малави,
generaron tasas más elevadas de ahorro, estimularon las actividades empresariales
снижают уровень нищеты, увеличивают объемы сбережений, стимулируют деловую активность
Los Ministros estimularon la continua coordinación de las posiciones de los Países No Alineados en el marco del Caucus del MNOAL en la Comisión de Consolidación de la Paz
Министры призвали продолжать согласование позиций неприсоединившихся стран в рамках Группы Движения неприсоединения в Комиссии по миростроительству и просили Группу продолжать
celebrada en Argel en julio de 1999, en la cual se pedía el restablecimiento de la legalidad constitucional en los Estados cuyos gobiernos habían accedido al poder por medios inconstitucionales y, en este contexto, estimularon a los Países No Alineados a continuar defendiendo los ideales democráticos compatibles con los Principios Fundacionales del Movimiento.
конституционной законности в государствах, правительства которых пришли к власти неконституционным путем, и в этом контексте рекомендовали неприсоединившимся странам и впредь отстаивать демократические идеалы в соответствии с основополагающими принципами Движения.
en la cual se pedía el restablecimiento de la legalidad constitucional en los Estados cuyos gobiernos habían accedido al poder por medios inconstitucionales y, en este contexto, estimularon a los Países No Alineados a continuar defendiendo los ideales democráticos compatibles con los Principios Fundacionales del Movimiento.
состоявшегося в июле 1999 года в Алжире, содержащей призыв к восстановлению конституционной законности в государствах, правительства которых пришли к власти неконституционным путем, и в связи с этим призвали неприсоединившиеся страны продолжать отстаивать демократические идеалы, согласующиеся с Основополагающими принципами Движения.
en la cual se pedía el restablecimiento de la legalidad constitucional en los Estados cuyos gobiernos habían accedido al poder por medios inconstitucionales y, en este contexto, estimularon a los Países No Alineados a continuar defendiendo los ideales democráticos compatibles con los Principios Fundacionales del Movimiento.
состоявшегося в Алжире в июле 1999 года, призывающее к восстановлению конституционной законности в тех государствах, правительства которых пришли к власти неконституционным путем, и в связи с этим призвали неприсоединившиеся страны и впредь отстаивать демократические идеалы, согласующиеся с Основополагающим принципами Движения.
La caída del modelo de Laplace estimuló a los científicos a encontrar un reemplazo para este.
Падение Лапласовой модели стимулировало ученых искать замену.
Estimule la utilización de expertos nacionales
Поощрять использование национальных
Desea estimular a los Gobiernos a que incluyan a esas personalidades en sus delegaciones.
Она хотела бы призвать правительства включать таких лиц в состав своих делегаций.
Los médicos estimulan la creación de lazos afectivos entre las madres y los niños nacidos muertos.
Врачи поощряют налаживание привязанности матерей к мертворожденным младенцам.
Disposiciones destinadas a estimular la cooperación de testigos.
Положения о поощрении сотрудничества свидетелей.
Estimulando y afianzando el proceso de industrialización en los países en desarrollo;
Стимулирования и укрепления процесса индустриализации в развивающихся странах;
Para estimular los órganos motores.
Для стимуляции органов моторики.
Alcanzar procesos productivos sostenibles que estimulen la producción sin deterioro del medio ambiente.
Использование устойчивых производственных процессов, стимулирующих производство и не наносящих ущерба окружающей среде.
Результатов: 42, Время: 0.0836

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский