ESTOS CONVENIOS - перевод на Русском

эти конвенции
esos convenios
esas convenciones
esos instrumentos
эти соглашения
esos acuerdos
esos arreglos
estos convenios
estos tratados
esos instrumentos
эти договоры
esos tratados
esos instrumentos
esos pactos
esos acuerdos
esos contratos
estos convenios
этих конвенций
esos convenios
esas convenciones
de esos instrumentos
de esos tratados
этим конвенциям
esos convenios
esas convenciones
estos instrumentos
esos tratados

Примеры использования Estos convenios на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Básicamente, estos Convenios establecen la responsabilidad principal, fija
По существу, в этих конвенциях устанавливается как первый уровень ответственность оператора,
La aprobación de estos convenios facilitaría el proceso de integración de los países en desarrollo y de los países
Заключение таких соглашений будет способствовать более успешной интеграции развивающихся стран
Con estos convenios, resulta relativamente fácil para los empleadores eludir la obligación de hacer pagos mínimos
С такими соглашениями работодателям относительно легко обходить положения о минимальной заработной плате
Estos convenios contienen las disposiciones relativas a las condiciones,
В этих соглашениях содержатся положения, касающиеся условий,
Si un Estado solicita extradición condicionando a la existencia de estos convenios, como una opción, podría considerar estos como base para solicitar la extradición?
Если какое-либо государство обращается с просьбой о выдаче в соответствии с указанными конвенциями, то могут ли они рассматриваться в качестве факультативного основания для просьбы о выдаче?
Ese mismo año, el Gobierno de Uzbekistán aprobó un decreto sobre la aplicación de estos convenios de la OIT y un plan nacional de acción a tal efecto.
В том же году Правительством Узбекистана принято Постановление о мерах по реализации указанных конвенций МОТ и утвержден соответствующих Национальный план действий.
Estos convenios contienen principios
Эти конвенции, определяющие обязательные принципы
Todos estos convenios de la OIT hacen referencia a la necesidad de formular
Все эти конвенции МОТ касаются необходимости разработки
Estos convenios fueron establecidos en las siguientes provincias
Эти соглашения были заключены в следующих провинциях
Si bien estos convenios son importantes para establecer un marco,
Тогда как эти конвенции имеют большое значение для создания структуры,
Estos convenios de interceptación de buques,
Эти соглашения о заходе на борт судов,
La Conferencia de las Partes(Conferencia de las Partes) de cada uno de estos convenios determina los criterios de admisibilidad relacionados con las actividades que el FMAM puede financiar por medio de sus mecanismos financieros.
Конференция Сторон( КС) каждой из этих конвенций определяет критерии приемлемости в отношении мероприятий, которые могут финансироваться ФГОС через их механизмы финансирования.
En conjunto, estos convenios guían las acciones de los responsables de adoptar decisiones con miras a la reducción al mínimo
Вместе эти конвенции дают лицам, принимающим решения, основу для действий по минимизации
Dadas las grandes diferencias de las materias de que tratan, ninguno de estos convenios puede ofrecer un modelo preciso para el examen de la aplicación de la Convención de Lucha contra la Desertificación.
С учетом обширного разнообразия охватываемых ими вопросов ни одна из этих конвенций не может служить точной моделью для обзора хода осуществления Конвенции по борьбе с опустыниванием.
facilitar su pronta adhesión a estos convenios y protocolos.
поощрение этих стран к быстрому присоединению к этим конвенциям и протоколам.
Estos convenios garantizan la igualdad de oportunidades en materia de seguridad social para todos los ciudadanos de la República independientemente de su raza y para los refugiados que se encuentran en el territorio de la República Kirguisa.
Эти конвенции обеспечивают равные возможности в области социальной защиты для всех граждан Кыргызской Республики независимо от расовой принадлежности беженцев, находящихся на территории Кыргызской Республики.
Debido a la naturaleza sumamente especializada de muchos de estos convenios, aunque la labor sea importante no se suele incluir en el ámbito de las prioridades fijadas por los principales fondos y programas financiados mediante contribuciones voluntarias.
В силу весьма специфического характера многих из этих конвенций проводимая в их рамках работа, хотя она и имеет важное значение, зачастую не связана напрямую с установленными приоритетами главных фондов и программ, финансируемых на добровольной основе.
Convenios No. 100 y 111; actualmente la oficina está esperando los primeros informes detallados sobre estos Convenios.
в настоящее время канцелярия рассчитывает на получение первых подробных докладов по этим конвенциям.
En las deliberaciones relacionadas con el proceso de elaboración del instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial sobre el mercurio, el comité tal vez desee vigilar los progresos en la cooperación y coordinación entre estos convenios.
При разработке глобального имеющего обязательную юридическую силу документа по ртути комитет может изъявить желание осуществлять мониторинг прогресса в области сотрудничества и координации между этими конвенциями.
Estos convenios contienen la obligación expresa de acudir en auxilio de las personas que se hallen en peligro en el mar,
В этих конвенциях конкретно предусмотрено обязательство приходить на помощь лицам, терпящим бедствие в море,
Результатов: 74, Время: 0.098

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский