A LOS CONVENIOS - перевод на Русском

к конвенциям
a las convenciones
a los convenios
соглашений
acuerdos
arreglos
convenios
соглашениям
acuerdos
convenios
arreglos

Примеры использования A los convenios на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esos acuerdos podrían ser similares a los convenios bilaterales vigentes en materia laboral que abarcan,
Эти соглашения можно было бы сделать аналогичными уже действующим двусторонним соглашениям по трудовым вопросам,
El Gobierno Nacional presentó, para su aprobación, al Congreso de la República el texto del Protocolo II a los Convenios de Ginebra de 1949 relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados.
Национальное правительство представило текст Протокола II к Женевским конвенциям 1949 года, касающегося защиты жертв вооруженных конфликтов, на утверждение Конгресса Республики.
El Comité invita al Estado parte a que estudie la posibilidad de adherirse cuanto antes a los Convenios Nº 97
Комитет призывает государство- участник рассмотреть возможность присоединения в кратчайшие по возможности сроки к Конвенциям МОТ№ 97 и№ 143
lograr que los Estados árabes que aún no lo hayan hecho se adhieran a los convenios internacionales en este ámbito, y velar por su aplicación;
порочным формам детского труда, добиться присоединения арабских государств к международным конвенциям в этой области и предпринимать усилия для их осуществления;
aplicaran las normas establecidas en los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 194910.
призывающих государства ратифицировать дополнительные протоколы к женевским конвенциям 1949 года, распространять информацию о них и соблюдать закрепленные в них нормы 10.
Kuwait se ha adherido a los dos Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño y a los Convenios núms. 138 y 182 de la OIT, que prohíben el empleo de menores.
Кувейт присоединился к двум факультативным протоколам к Конвенции о правах ребенка, а также к конвенциям МОТ№ 138 и№ 182, запрещающим наем на работу несовершеннолетних.
adhesión a otros instrumentos internacionales y regionales en materia de derechos humanos, así como a los convenios de la Organización Internacional del Trabajo relacionados con la situación de las trabajadoras migratorias.
региональным документам по правам человека, а также к конвенциям Международной организации труда, касающимся положения трудящихся женщин- мигрантов.
iniciada en diciembre de 2012, finalmente están listos los instrumentos de adhesión de la Autoridad Palestina a los convenios, tratados y organismos especializados de las Naciones Unidas.
которые были начаты в декабре 2012 года, документы о присоединении Палестинской администрации к конвенциям, договорам, и специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций сейчас готовы.
la República de Azerbaiyán, se reconoce primacía a los convenios internacionales.
преимущественную силу имеют международные соглашения.
El compromiso del Gobierno de Camboya de adherirse a los convenios internacionales de derechos humanos
Приверженность правительства Камбоджи соблюдению и осуществлению его обязательств по международным конвенциям по правам человека,
recuerda que la Federación de Rusia concede mucha importancia a los Convenios de Ginebra de 1949 y sus Protocolos adicionales de 1977,
Российская Федерация придает большое значение Женевским конвенциям 1949 года и Дополнительным протоколам к ним 1977 года,
Informe del Secretario General sobre el estado de los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949, relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados(A/61/222
Доклад Генерального секретаря о состоянии Дополнительных протоколов к Женевским конвенциям 1949 года, касающимся защиты жертв вооруженных конфликтов( A/ 61/ 222
El 25 de mayo de 2007, Dinamarca ratificó el Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relativo a la aprobación de un signo distintivo adicional(Protocolo III), de 8 de diciembre de 2005.
Мая 2007 года Дания ратифицировала Дополнительный протокол к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года, касающийся принятия дополнительной отличительной эмблемы( Протокол III) от 8 декабря 2005 года.
El Comité nota con beneplácito la institucionalización del proceso de elaboración de informes, a través de la creación de la Unidad de Seguimiento a los Convenios Internacionales dentro del Ministerio de Relaciones Exteriores
Комитет с удовлетворением отмечает институционализацию проекта подготовки докладов в результате создания группы по выполнению международных договоров в министерстве иностранных дел и Межведомственного комитета по
La presencia en una localidad de personas especialmente protegidas con arreglo a los Convenios de Ginebra y de fuerzas de policía destinadas al único objeto de mantener el orden público no convierte a la localidad en un objetivo militar”.
Присутствие в конкретном пункте особо охраняемых Женевскими конвенциями лиц и полицейских сил, оставленных с единственной целью поддерживать правопорядок, не дает оснований считать такой пункт военной целью".
Conforme a lo dispuesto en el artículo 3 común a los Convenios de Ginebra y a su Protocolo II, los Estados pueden estar en guerra con un grupo revolucionario
В соответствии с общей статьей 3 Женевских конвенций и Дополнительного протокола II к ним государство может находиться в состоянии войны с революционной группой
El Comité observa con agrado la institucionalización del proceso de elaboración de informes, mediante la creación de la Unidad de Seguimiento a los Convenios Internacionales dentro del Ministerio de Relaciones Exteriores
Комитет с удовлетворением отмечает институционализацию процедуры подготовки докладов в результате создания группы по выполнению международных договоров в Министерстве иностранных дел и Межведомственного комитета по
se refirió a los Convenios Nos. 107(1957) y 169(1989)
остановился на Конвенциях МОТ№ 107( 1957 год)
Prestar servicios de conferencias al CNUAH(Hábitat), al PNUMA y a los convenios del PNUMA,
Обеспечение конференционного обслуживания ЦНПООН( Хабитат), ЮНЕП и конвенций ЮНЕП, а также других подразделений
programas relativos a los convenios internacionales de derechos humanos,
касающиеся международных конвенций по правам человека,
Результатов: 498, Время: 0.0886

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский