DICHOS CONVENIOS - перевод на Русском

указанных конвенций
esos convenios
de dichas convenciones
таких соглашений
esos acuerdos
estos arreglos
de esos convenios

Примеры использования Dichos convenios на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
esos principios contenidos en dichos convenios no se pueden considerar ya parte del derecho chileno
содержащиеся в указанных конвенциях, уже считаться частью чилийского законодательства в течение того периода,
adicionales figurarán en los convenios colectivos, y, cuando no existan dichos convenios, en los contratos de trabajo y en el Reglamento
дополнительных перерывов указывается в коллективных соглашениях, а при отсутствии подобных соглашений- в договорах о работе по найму
Los informes periódicos del Gobierno de la Federación de Rusia sobre la aplicación de dichos Convenios se presentaron a la OIT en relación con el Convenio Nº 14 en 1994,
Очередные доклады Правительства Российской Федерации о применении данных конвенций были представлены в МБТ по Конвенции№ 14 в 1994 году, по Конвенции№ 100- в 1996 году,
Asimismo, alienta a los Estados a que adopten las medidas necesarias para la aplicación efectiva de dichos convenios y protocolos, incluyendo la adecuación de su legislación interna a las obligaciones establecidas en los mismos, con pleno respeto de la normativa internacional de los derechos humanos,
Аргентина также настоятельно призывает государства принять необходимые меры для эффективного применения этих конвенций и протоколов, включая приведение своего законодательства в соответствие с обязательствами по этим документам при полном уважении международных норм в области прав человека,
Cumple con su obligación de presentar sus informes periódicos en relación con dichos convenios, vela por adecuar sus leyes nacionales a los mismos
Оно делает все возможное для представления периодических докладов в соответствии с этими договорами, приводит внутреннее законодательство в соответствие с их положениями,
Dichos convenios deberán precisar las condiciones
В указанных соглашениях должны четко указываться условия
y, en el caso de que dichos convenios no se hayan firmado,
коллективные контракты или, если подобные соглашения не заключаются, в договор о работе по найму
protocolos internacionales pertinentes de legislar en relación con las cuestiones especificadas en dichos convenios y protocolos o de incluir disposiciones particulares en los tratados bilaterales.
протоколов обязательства по введению законодательства по вопросам, рассматриваемым в этих конвенциях и протоколах, и по включению конкретных положений в двусторонние договоры.
sectores que se benefician de la licencia de paternidad en el marco de dichos convenios.
в которых отпуск по уходу за ребенком для отцов используется в соответствии с такими договорами.
los procesos internacionales conexos con miras a fortalecer vínculos coherentes entre dichos convenios y procesos en consonancia con las decisiones de sus respectivas conferencias de las Partes;
связанными с ними международными процессами в целях укрепления согласованной взаимосвязи между такими конвенциями и процессами, на основе решений их соответствующих конференций сторон;
también a las ulteriores enmiendas de dichos convenios o a futuros convenios..
на более поздние поправки к этим конвенциям или на будущие конвенции..
un Estado solicita extradición condicionada a la existencia de uno de algunos de dichos convenios, Guatemala si podría aceptarlos discrecionalmente como base legal para solicitar la extradición.
какое-либо государство обращается с просьбой о выдаче на основании одной из указанных конвенций, то Гватемала может по своему усмотрению считать их правовой основой для целей просьбы о выдаче.
no existan dichos convenios, se fijarán en los contratos laborales entre empleador y empleado.
в случае отсутствия подобного соглашения они устанавливаются в форме соглашения между работодателем и работником.
es decir la que coordina la aplicación de las prestaciones establecidas en dichos convenios para los extranjeros residentes en el Paraguay
который курирует вопросы назначения пенсий и пособий, предусмотренных в этих соглашениях, иностранцам, живущим в Парагвае,
sinérgico a la aplicación de dichos convenios.”.
конвенций по вопросам окружающей среды и конвенций, касающихся окружающей среды", в рамках пункта, озаглавленного" Окружающая среда и устойчивое развитие", в целях содействия обеспечению более комплексного подхода и">большей взаимодополняемости в осуществлении этих конвенций".
siendo el Convenio contra la Tortura uno de dichos convenios que reconocen la jurisdicción universal.
При этом Конвенция против пыток является одним из таких соглашений, признающих универсальную юрисдикцию.
insta a los Estados que ya se hayan adherido a dichos convenios a que apliquen firme y estrictamente sus disposiciones;
настоятельно призывает государства, которые уже присоединились к этим конвенциям, неукоснительно и твердо соблюдать их положения;
Dicho convenio entrará en vigor para la Argentina el 3 de julio de 2001.
Эта Конвенция вступит в силу для Аргентины 3 июля 2001 года.
Dicho convenio también ha sido suscripto por las provincias.
Это соглашение также подписали власти провинций.
Dicho convenio entró en vigor en la RAEHK el 28 de abril de 2000.
Эта Конвенция вступила для ОАРГ в силу 28 апреля 2000 года.
Результатов: 47, Время: 0.1006

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский