EVITACIÓN - перевод на Русском

предотвращение
prevención
prevenir
impedir
evitar
избежание
evitar
prevenir
evitación
impedir
недопущение
no
evitar
impedir
prevención
prevenir
prohibición
evitación
избегание
evitar
evitación
предупреждения
prevención
prevenir
impedir
evitar
advertencias
alerta
aviso
avisar
preventivas
уходом
atención
cuidado
retirada
salida
evitación
retiro
los cuidados
abandono
retirarse
elusión
уклонения
evitar
evasivas
evasión
eludir
evadir
evitación
fraude fiscal
предотвращения
prevención
prevenir
impedir
evitar
недопущения
no
evitar
impedir
prevención
prevenir
prohibición
evitación
избежания
evitar
prevenir
evitación
impedir
предотвращении
prevención
prevenir
impedir
evitar
избежанию
evitar
prevenir
evitación
impedir
избежании
evitar
prevenir
evitación
impedir
избегания
evitar
evitación
предотвращению
prevención
prevenir
impedir
evitar

Примеры использования Evitación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Parece haber una tendencia a pasar desde la insistencia en la gestión de los riesgos a la reducción al mínimo o la evitación de los riesgos.
Как представляется, в настоящее время происходит перенос акцента с управления рисками на минимизацию или избежание рисков.
Establecer apoyo financiero y moratorias para apoyar la reducción neta y la evitación de emisiones;
Предоставления финансовой поддержки и отсрочек платежей в погашение задолженности в интересах поддержки чистого сокращения и предупреждения выбросов;
evaluación de los riesgos y evitación de colisiones.
оценка рисков и избежание столкновений.
La tercera cuestión se refiere a si deberían incluirse las palabras" lucha contra la evitación de impuestos" para expresar uno de los objetivos del artículo 26.
Третий вопрос связан с тем, следует ли прямо указывать, что целью статьи 26 является борьба<< с уходом от налогов>>
Su Organización se concentra en la reintegración socioeconómica de esos niños, así como la evitación de su reclutamiento.
Представляемая оратором организация в основном занимается вопросами социально-экономической интеграции таких детей, а также предупреждения их вербовки.
Rozin diría que así es como el asco y la evitación de cosas asquerosas se convierte no solo en una forma de proteger nuestros cuerpos, se convierte en una forma de proteger nuestras almas.
Розин любил говорить, что отвращение и избегание мерзостей- попытка защитить не только наши тела, но и наши души.
En el actual comentario de las Naciones Unidas se indica que la lucha contra la evitación de impuestos es uno de los objetivos del artículo 26.
В существующем тексте Комментария Организации Объединенных Наций указывается, что борьба с уходом от налогов является одной из целей статьи 26.
La OCDE no menciona el objetivo de luchar contra la evitación de impuestos en su artículo 26.
В своей статье 26 ОЭСР не упоминает цель борьбы с уходом от налогов.
los lavados con lágrimas artificiales y la evitación de los alérgenos.
примочки с заменителями слезной жидкости и избегание аллергенов.
se han realizado cuatro maniobras de evitación de colisiones.
были проведены четыре маневра уклонения от столкновения.
El proyecto de Código de Conducta de las Naciones Unidas en materia de cooperación internacional en la lucha contra la evasión y la evitación de impuestos;
Предлагаемый Кодекс поведения Организации Объединенных Наций в области сотрудничества в борьбе с международным уклонением и уходом от налогов;
El Sistema de Vigilancia Espacial de Rusia realiza evaluaciones similares para la evitación de colisiones por lo que respecta a la estación espacial Mir.
Российская СНКП осуществляет аналогичные расчеты для предотвращения столкновений с орбитальной станцией" Мир".
La educación para la paz y la evitación de conflictos es esencial para avanzar hacia una paz duradera.
Воспитание в духе мира и недопущения конфликтов имеет огромное значение для продвижения к устойчивому миру.
El fomento de la tolerancia y el multiculturalismo y la evitación de la discriminación en la escuela requieren perseverar en las medidas destinadas a los alumnos
Задачи поощрения терпимости и культурного многообразия и предотвращения дискриминации в школе обусловливают необходимость настойчивой работы
difundido un estudio realizado por un grupo de expertos sobre la evitación y la solución de controversias en la esfera del derecho ambiental internacional.
проведенного группой экспертов на тему предотвращения и урегулирования споров в контексте международного права окружающей среды.
La propuesta forma también parte de un esfuerzo por conseguir el mayor grado posible de eficacia mediante la evitación de la duplicación y la racionalización del trabajo de las dependencias.
Это предложение также призвано максимально повысить эффективность работы за счет рационализации работы групп и недопущения дублирования.
Aunque el párrafo 20 de la Declaración de Doha no se refiere exclusivamente a la evasión fiscal y evitación de impuestos, dice lo siguiente.
Пункт 20 Дохинской декларации, хотя и не касается исключительно вопросов уклонения от уплаты налогов и избежания налогообложения, гласит.
la preparación, la evitación del pánico y la capacidad de reaccionar ante los problemas que se presenten.
готовность, предупреждение паники и оперативное реагирование на возникающие проблемы.
La incineración contribuye también a la protección del clima mediante la producción de energía y la evitación de las emisiones de metano de los vertederos.
Благодаря осуществлению процесса сжигания мы также способствуем охране климата за счет производства энергии и предотвращения выбросов метана со свалок.
El Alto Comisionado también visitó Burundi en dos ocasiones para prestar asistencia en la preservación del respeto de los derechos humanos y la evitación de violaciones en gran escala.
Затем Верховный комиссар посетил дважды Бурунди для оказания помощи в обеспечении уважения прав человека и предотвращении широкомасштабных нарушений.
Результатов: 148, Время: 0.4842

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский