EXISTE UN AMPLIO CONSENSO - перевод на Русском

существует широкий консенсус
existe un amplio consenso
hay un amplio consenso
existe un consenso generalizado
hubo un acuerdo amplio
сложился широкий консенсус
existe un amplio consenso
существует широкое согласие
hay un amplio acuerdo
existe un amplio acuerdo
existe un amplio consenso
hay acuerdo general
hay amplio consenso
сформировался широкий консенсус
existe un amplio consenso
ha surgido un amplio consenso
наличие широкого консенсуса
имеется широкий консенсус
hay un amplio consenso
existe un amplio consenso

Примеры использования Existe un amplio consenso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Aunque los guineanos vean como particularmente traumatizantes los acontecimientos del 28 de septiembre de 2009, existe un amplio consenso sobre la necesidad de hacer justicia con respecto a la violencia y los malos tratos
Хотя события 28 сентября 2009 года рассматриваются как трагедия для всех гвинейцев, существует широкий консенсус по поводу необходимости следить за отправлением правосудия в отношении насилия
El Dr. Supachai considera que existe un amplio consenso en cuanto a la idea de que la política comercial es un elemento importante para promover el desarrollo y reducir la pobreza,
Др Супачаи отмечает наличие широкого консенсуса по вопросу о том, что политика в области торговли является важным компонентом системы поощрения развития
Existe un amplio consenso entre las partes de Bosnia y Herzegovina en que la constitución
Между сторонами в Боснии и Герцеговине и в гражданском обществе в целом существует широкий консенсус по вопросу о том, что конституция,
en los menos desarrollados, existe un amplio consenso en que la igualdad de oportunidades debe favorecerse fundamentalmente protegiendo a los vulnerables, garantizándolos unas condiciones que les permitan
в менее развитых странах сложился широкий консенсус относительно того, что равенство возможностей должно поощряться в первую очередь путем наделения этими возможностями уязвимых групп населения,
Existe un amplio consenso en que el actual programa político no aborda adecuadamente los aspectos económicos de la DDTS,
Имеется широкий консенсус по вопросу о том, что экономические проблемы ОДЗЗ неадекватно учитываются в текущих политических повестках дня
Existe un amplio consenso acerca del papel fundamental que desempeña el Consejo Económico
Существует широкий консенсус по вопросу о решающей роли Экономического и Социального Совета в координации
una respuesta aceptable a los Estados componentes de los órganos políticos de las Naciones Unidas;">sin embargo, existe un amplio consenso sobre los elementos básicos que conforman dichos términos.
Тем не менее имеется широкий консенсус по основным элементам, составляющим эти термины.
los profesionales que trabajan con ellos, existe un amplio consenso sobre los tipos de servicios residenciales
осуществляющих уход за ними, сформировалось широкое согласие по видам жилья
En séptimo lugar, existe un amplio consenso entre los expertos en que es necesario mejorar la calidad de los datos mundiales,
Вседьмых, среди экспертов существует общий консенсус в отношении необходимости повышения качества глобальных данных,
Hoy existe un amplio consenso en cuanto a que la terapia de choque, al menos en
На сегодняшний день существует широкое согласие относительно того, что шоковая терапия потерпела неудачу,
Existe un amplio consenso en torno al hecho de que un ecosistema nacional de CTI que funcione bien debe incluir,
Существует общее мнение о том, что эффективно функционирующая национальная экосистема НТИ предполагает, среди прочего, политическую стабильность
352 pp.), existe un amplio consenso entre los especialistas sobre el impacto positivo de los flujos migratorios en el crecimiento económico,
352 с.), среди специалистов существует широкий консенсус по поводу положительного влияния миграционных потоков на экономический рост,
Pese a estas opiniones divergentes, existe un amplio consenso respecto de que las personas clasificadas
Несмотря на эти расхождения во мнениях, существует широкое согласие в отношении того, что лица,
Me complace que exista un amplio consenso en la Asamblea con respecto a este asunto.
Мне отрадно, что в Ассамблее сложился широкий консенсус по этому вопросу.
Se señaló que la Convención modelo debía incluir únicamente las disposiciones sobre las que existiera un amplio consenso y en este caso no se había alcanzado todavía dicho consenso..
Указывалось, что в Типовую конвенцию следует включать только те положения, в отношении которых существует широкий консенсус, а в данном случае такой консенсус пока не достигнут.
observó que existía un amplio consenso para que aumentaran la colaboración del Fondo con otros agentes.
она отметила, что сложился широкий консенсус в пользу расширения партнерских связей Фонда с другими субъектами.
Entre los Estados miembros, existía un amplio consenso acerca de la importancia de la conferencia Hábitat III de 2016,
Среди государств- членов отмечается широкий консенсус по поводу важности Конференции ХабитатIII в 2016 году,
Existía un amplio consenso en que las mediciones de la discapacidad debían estar basadas en la población, para su uso en el país y en las comparaciones internacionales.
Среди участников существовал широкий консенсус относительно необходимости разработки основанных на демографических данных показателей инвалидности для использования на страновом уровне и при проведении международных сопоставлений.
En las cuentas experimentales de ecosistemas del SCAE solo se incluirán las cuestiones sobre las que exista un amplio consenso.
В экспериментальные экосистемные счета СЭЭУ будут включены только те вопросы, по которым был достигнут широкий консенсус.
Se observó que los Objetivos de Desarrollo del Milenio en los que se habían logrado los mayores éxitos habían sido los que eran relativamente menos controvertidos: existía un amplio consenso sobre la necesidad de reducir la pobreza y educar a las niñas.
Было отмечено, что большинство успешных целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, были относительно непротиворечивыми: существует широкий консенсус относительно того, что необходимо сократить масштабы нищеты и что девочки должны получать образование.
Результатов: 43, Время: 0.1135

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский