EXPRESA SU PESAR - перевод на Русском

выражает сожаление
lamenta
deplora
expresa su pesar
manifiesta su pesar
lamentable
expresa su decepción
expresa su consternación
выражает соболезнование
expresa sus condolencias
expresa su pésame
expresa su pesar
выражает сочувствие
expresa sus condolencias
expresa su pesar
expresa su solidaridad

Примеры использования Expresa su pesar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A ese respecto, la delegación de Turquía expresa su pesar por el cierre de los territorios,
В этой связи делегация Турции выражает сожаление по поводу того, что закрытие территорий,
El Presidente, en nombre de los miembros de la Comisión, expresa su pesar al Gobierno y al pueblo de la República Popular de China
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ от имени членов Комитета выражает соболезнования правительству и народу Китайской Народной Республики в связи с многочисленными жертвами
una parte de la nación pide perdón y expresa su pesar y su sincero arrepentimiento por las injusticias del pasado,
одна часть нации просит прощения и выражает свое сожаление и искреннее раскаяние в отношении несправедливости прошлых лет,
Expresa su pesar por la persistencia de los tres Estados occidentales en su postura de seguir imponiendo sanciones a pesar de los esfuerzos en pro de la paz desplegados por la Asamblea General de los Estados Árabes
Выражая свое сожаление по поводу того, что западные государства настойчиво выступают за продление санкций, несмотря на мирную инициативу, выдвинутую Советом Лиги арабских государств,
Mi delegación expresa su pesar por la posición reiterada del Irán, que ha rechazado
Наша делегация выражает сожаление по поводу неизменной позиции Ирана, отвергающего многочисленные мирные инициативы,
La República de Chipre expresa su pesar por el retraso con el que ha presentado el informe
Республика Кипр выражает сожаление по поводу задержки в представлении доклада
El Cuarteto lamenta profundamente una vez más la pérdida de inocentes vidas israelíes y palestinas y expresa su pesar a todas las personas afectadas.
вновь выражает глубокое сожаление в связи с жертвами ни в чем не повинных израильтян и палестинцев и выражает сочувствие всем, кто испытал страдания в связи с этими утратами.
Expresa su pesar por la tendencia a presentar cada vez con más retraso las estimaciones de gastos completos de las operaciones de mantenimiento de la paz, a pesar de los plazos
Выражает сожаление в связи с усиливающейся тенденцией к позднему представлению смет операций по поддержанию мира, исчисленных на основе полного финансирования,
En ese sentido, el Grupo expresa su pesar por el hecho de que, otro año más, el Conferencia de
В этой связи Группа выражает сожаление по поводу того, что и в этом году Конференции по разоружению не удалось
dice que la delegación de Guyana apoyó ampliamente el proyecto de resolución sobre las modalidades para el funcionamiento de la Cuenta para el Desarrollo examinado en las consultas oficiosas, y expresa su pesar por el hecho de que la Comisión no haya podido llegar a un consenso al respecto.
имени Группы 77 и Китая, говорит, что его делегация в целом поддержала проект резолюции о порядке ведения Счета развития, рассмотренный в ходе неофициальных консультаций, и выражает сожаление в связи с тем, что Комитет не смог достичь консенсуса по этому вопросу.
La delegación de Ucrania desearía señalar a la atención la intervención del Secretario General Adjunto, en la que expresa su pesar por el fallecimiento de un funcionario de un centro de información y, a ese respecto,
Делегация Украины хотела бы обратить внимание на выступление помощника Генерального секретаря, в котором он выражает горечь в связи с гибелью сотрудника информационного центра в одной из стран,
El Relator Especial expresa su pesar no sólo por el total desinterés que han mostrado hasta ahora las autoridades competentes del Sudán en cuanto a la tarea de investigar los casos señalados a su atención durante los últimos años,
Специальный докладчик выражает свое сожаление не только в связи с тем, что компетентные суданские органы не проявляют никакого интереса к расследованию случаев, доведенных до их сведения в течение последних нескольких лет, но также в связи с тем,
Expresa su pesar por el número de Estados partes que no han cumplido sus obligaciones en materia de presentación de informes conforme a lo dispuesto en los Pactos internacionales de derechos humanos,
Выражает сожаление по поводу того, что целый ряд государств- участников не выполнил своих обязательств по представлению докладов согласно Международным пактам о правах человека,
Expresa su pesar porque, a pesar de la decisión de su anterior reunión en la cumbre, por la que se pidió una moratoria,
Выражает сожаление по поводу того, что, несмотря на решение своей предыдущей Встречи на высшем уровне,
El Relator Especial expresa su pesar no solamente por el total desinterés que han mostrado hasta ahora las autoridades pertinentes del Sudán en cuanto a la tarea de investigar los casos señalados a su atención durante los últimos años,
Специальный докладчик выражает свое сожаление не только в связи с тем, что компетентные суданские органы пока не проявляют никакого интереса к расследованию случаев, доведенных до их сведения в течение последних нескольких лет, но также в связи с тем, что после февраля 1994 года поступившие
Expresando su pesar por la escasa respuesta que ha habido al llamamiento interinstitucional de las Naciones Unidas de 1998 en favor de Tayikistán.
Выражая свое сожаление в связи со слабой реакцией на межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций 1998 года, касающийся Таджикистана.
El Consejo de Seguridad expresó su pesar ante la muerte del ex Presidente Najibullah e instó a la
Совет Безопасности выразил свое негодование по поводу убийства бывшего президента Афганистана Наджибуллы
Australia expresó su pesar por la promulgación de la ley de 2008 que autoriza la pena de muerte en ciertos casos.
Австралия выразила сожаление по поводу принятия закона 2008 года, допускающего применение в некоторых случаях смертной казни.
El Presidente expresó su pesar por el fallecimiento del magistrado Lennox Fitzroy Ballah
Председатель выразил сожаление в связи с кончиной судьи Леннокса Фицроя Баллы
El cuartel general del ejército del Gobierno de Bosnia y Herzegovina expresó su pesar por este incidente y declaró que se había detenido al soldado responsable del incidente.
Штаб армии правительства Боснии и Герцеговины выразил сожаление в связи с этим инцидентом и заявил, что этот солдат был задержан.
Результатов: 59, Время: 0.1121

Expresa su pesar на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский