FÁCTICA - перевод на Русском

фактической
real
efectiva
hecho
fáctica
actual
facto
de hecho
realmente
efectivamente
virtual
фактологической
fáctica
empírica
hechos
objetiva
de pruebas
factual
datos
факта
hecho
de hechos
existencia
ha
fácticas
constatación
фактическую
real
efectiva
hecho
fáctica
facto
hechos
efectivamente
фактологическую
fáctica
empírica
objetiva
datos
фактическое
real
efectivo
hecho
actual
fáctica
facto
virtual
efectivamente
realmente
de hecho
фактологическая
fáctica
datos
фактическая
real
efectiva
hecho
actual
fáctica
efectivamente
de hecho
facto
empíricos
фактологическое
fáctico
factual
objetivo
фактографическую

Примеры использования Fáctica на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
También debía alentarse a las grandes empresas transnacionales de biotecnología a facilitar información fáctica y equilibrada sobre la biotecnología.
Следует также призвать крупные транснациональные биотехнологические компании предоставлять фактологическую и сбалансированную информацию по вопросам биотехнологии.
sobre la base de su informe exhaustivo, el proceso y la información fáctica reunida por el Ombudsman que pueda publicarse; y.
на основе всеобъемлющего доклада Омбудсмена процесс и собранная Омбудсменом незасекреченная фактологическая информация; и.
El segundo informe periódico contendrá con toda seguridad una información estadística y fáctica más completa.
Во втором периодическом докладе, несомненно, будет приведена более полная статистическая и фактическая информация.
Se ha criticado la prohibición fáctica de utilizar la expresión"mantequilla de untar" o la retirada de
Также критике подвергся фактический запрет на использование термина" бутербродное масло"
No contenga una descripción fáctica de las presuntas violaciones,
Оно не содержит фактического описания предполагаемых нарушений,
Esto se determina de acuerdo con la situación imperante en el momento de la disolución fáctica de la relación matrimonial.
Последнее определяется по состоянию на момент фактического прекращения брачных отношений.
en ese caso se trata de una violación fáctica.
в данном случае речь идет о фактических нарушениях.
lo que no puede traer consigo sino un agravamiento de la separación fáctica.
непременно будет вести к дальнейшему углублению фактического раздела.
Si bien la autora impugna esto, el Comité no puede resolver esta cuestión fáctica.
Хотя автор оспаривает это утверждение, Комитет не в состоянии решить этот фактологический вопрос.
Pero esto implicaría suponer que la verdad fáctica es relevante en la retórica de un agitador populista.
Но это если допустить, что в риторике агитатора- популиста правда фактов имеет какое-то значение.
Sustituir las palabras" una breve reseña fáctica" por las palabras" un breve resumen de los principales temas examinados".
Заменить слова<< краткое информативное резюме>> словами<< краткое резюме основных моментов обсуждения>>
Reitero que el proyecto de resolución es una actualización fáctica de la resolución aprobada el año pasado.
Повторю, что данный проект резолюции является фактически обновленным вариантом резолюции, принятой в прошлом году.
el Tribunal Supremo confirmó la sentencia dictada por la Audiencia Nacional sin alteración fáctica alguna.
Верховный суд лишь подтвердил приговор, вынесенный Национальным судом, не внеся никаких изменений в фактологию.
El Gobierno central no dispone de ninguna presencia fáctica, administrativa o militar, en esta región.
Центральное правительство не имеет административного или военного присутствия де-факто в этом районе.
completa" por la palabra" fáctica".
вставить слово<< информативный>>
La difusión activa de una información fáctica imparcial en torno a las operaciones de mantenimiento de la paz contribuye a despejar las ideas inexactas
Активное распространение беспристрастной фактической информации об операциях по поддержанию мира способствует устранению неверных представлений
Los principios rectores se han establecido de la siguiente manera: también debería tenerse en cuenta el suministro de información fáctica y exacta de fuentes distintas de los gobiernos,
Были разработаны следующие руководящие принципы: следует также изучить вопрос о предоставлении фактологической и достоверной информации из иных источников,
Sobre la base de una evaluación exhaustiva de la situación jurídica y fáctica en materia de derechos humanos en el país, todos los Estados deberían elaborar planes de acción nacionales de derechos humanos con objetivos, parámetros de referencia e indicadores sujetos a plazos precisos.
На основе тщательной оценки правовой и фактической ситуации в области прав человека в стране всем государствам следует разработать всеобъемлющие национальные планы действий в области прав человека с четкими, расписанными по срокам задачами, контрольными параметрами и показателями.
El Grupo no advirtió ninguna cuestión fáctica, jurídica o de valoración nueva con respecto a las pérdidas incorporadas en las reclamaciones de la serie especial presentadas en los formularios de reclamación de la categoría" C".
Группе не встретились какие-либо новые вопросы факта, права или стоимостной оценки в отношении потерь, указываемых в претензиях, включенных в специальную партию, которые были заявлены в формах претензий категории" С".
la exactitud fáctica de las conclusiones de este informe de evaluación
за некоторыми незначительными исключениями, с фактологической правильностью выводов,
Результатов: 245, Время: 0.0778

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский