FACILITABAN - перевод на Русском

облегчают
facilitan
fácil
alivian
способствуют
contribuyen
promueven
facilitan
fomentan
ayudan
favorecen
alientan
propician
permiten
sirven
содействуют
contribuyen
promueven
facilitan
fomentan
ayudan
apoyan
favorecen
alientan
propician
представили
presentaron
proporcionaron
facilitaron
suministraron
aportaron
comunicaron
informaron
formularon
ofrecieron
expusieron
предоставляют
proporcionan
ofrecen
prestan
brindan
aportan
conceden
otorgan
dan
facilitan
suministran
содействия
promover
facilitar
promoción
contribuir
fomentar
asistencia
ayudar
apoyar
fomento
facilitación
облегчает
facilita
permite
alivia
fácil
aligera
способствующих
contribuyen
promuevan
facilitar
propicio
propician
favorecen
fomenten
permitan
favorables
conducentes
содействовали
contribuyeron
facilitaron
promuevan
ayudaron
fomenten
apoyen
favorecieron
impulsen

Примеры использования Facilitaban на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En tercer lugar, el Grupo de Trabajo podía estudiar las situaciones en que Estados autoritarios facilitaban o aceleraban las violaciones de los derechos humanos cometidas por empresas.
В-третьих, рабочая группа могла бы рассмотреть ситуации, при которых авторитарные государства способствует или совершению нарушений прав человека корпорациями или усугубляют их.
Las organizaciones no gubernamentales facilitaban hoy en día considerable información sobre cuestiones tales
Сегодня НПО представляют обширную информацию по различным вопросам
Eslovenia notificó que sus organismos de represión competentes facilitaban a la UNODC información veraz sobre todas las incautaciones importantes de drogas.
Словения сообщила, что ее правоохранительные органы представляют ЮНОДК точную информацию о всех крупных изъятиях наркотиков.
Dichos equipos permitían coordinar causas complejas entre diversos Estados y, por ende, facilitaban el libre intercambio de información entre la policía,
Создание этих групп позволяет государствам координировать расследование сложных дел, облегчая тем самым беспрепятственный обмен информацией между полицией,
Esas redes facilitaban una mayor comprensión de los procesos heliofísicos fundamentales que regían el Sol,
Эти сети способствовали углублению понимания фундаментальных гелиофизических процессов, влияющих на Солнце,
El Brasil pidió explicaciones adicionales sobre los órganos públicos que facilitaban información personal de los inmigrantes a las autoridades de inmigración.
Бразилия просила подробно проинформировать о государственных органах, предоставляющих миграционным органам персональную информацию о мигрантах.
permitían la aplicación de eficaces métodos de procesamiento de datos que facilitaban la eliminación de algunos de los artefactos.
системам появились мощные методы обработки данных, которые облегчили устранение некоторых искажений.
habían adoptado leyes nacionales que permitían y facilitaban la cooperación en cuestiones de asistencia judicial recíproca.
приняли национальное законодатель- ство, допускающее и облегчающее сотрудничество в области взаимной юридической помощи.
También facilitaban que los militares conocieran mejor el entorno local de seguridad
Эти мероприятия также помогают военным лучше изучить местную обстановку в плане безопасности
En consecuencia, los TBI facilitaban las inversiones y por este cauce podían tener un impacto positivo en el desarrollo.
Таким образом, ДИД стимулируют инвестиционный процесс и тем самым могут оказывать позитивное воздействие на процесс развития.
Las TIC facilitaban acceso a los mercados,
Они облегчают доступ к рынкам,
Las reglas y normas facilitaban la elaboración de leyes nacionales
Что стандарты и нормы помогают при разработке национального законодательства,
que no todos los países facilitaban esa información.
однако такая информация предоставляется не всеми странами.
Casi el 90% de los respondientes aseguraron que facilitaban información sobre la calidad de los datos publicados.
Почти 90 процентов респондентов ответили, что они предоставляют информацию о качестве публикуемых данных.
Los documentos de baja calidad eran costosos tanto por sí mismos como porque no facilitaban la labor de los órganos a los que estaban destinados.
Документы низкого качества обходятся дорого не только сами по себе, но и с той точки зрения, что они не способствуют работе органов, для которых они предназначены.
Se citaron ejemplos de acuerdos regionales conforme a los cuales los Estados pertinentes facilitaban directamente información análoga.
Были приведены примеры региональных механизмов, в рамках которых соответствующая информация предоставляется непосредственно различными заинтересованными государствами.
También era importante atender la necesidad de conocimientos especializados en materia de taxonomía, que facilitaban la integración de los datos sobre la diversidad biológica
Важно также удовлетворить потребность в специалистах в области таксономии, которая позволяет интегрировать данные о биоразнообразии
Esos vínculos facilitaban el acceso de las PYMES a los mercados,
Эти взаимосвязи облегчают для МСП доступ к рынкам,
Algunos países que respondieron al cuestionario observaron que los debates en las reuniones de HONLEA facilitaban el contacto directo entre los Estados Miembros y, a veces,
Некоторые респонденты указали, что обсуждения на совещаниях ХОНЛЕА способствуют прямым контактам между государствами- членами и порой непосредственно приводили к аресту лиц,
Indicó que las observaciones finales del Comité facilitaban el mantenimiento de ese diálogo
Она отметила, что заключительные замечания Комитета облегчают поддержание такого диалога,
Результатов: 169, Время: 0.1024

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский