FALLECIDAS - перевод на Русском

умерших
fallecidos
murieron
muertos
muertes
defunciones
fallecimientos
de los difuntos
скончавшихся
fallecidos
murieron
погибших
muertos
de las víctimas
fallecidos
perdieron la vida
muertes
caídos
asesinados
habían muerto
perecieron
de los mártires
случаев смерти
muertes
fallecimientos
defunciones
fallecidas
decesos
умершими
muertos
fallecidas
muerte
fallecimiento
difuntos
hayan muerto

Примеры использования Fallecidas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
incluyendo los centenares de personas fallecidas.
которые несет миссия, включая сотни погибших.
Mortalidad derivada de la maternidad(número de mujeres fallecidas por complicaciones en el embarazo,
Материнская смертность( число женщин, умерших в результате осложнений беременности,
El Brasil pagó 100.000 dólares como mínimo a los familiares de las personas fallecidas bajo custodia policial.
Бразилия постановила предоставлять не менее 100 000 долл. США семьям лиц, погибших под стражей в полиции.
Por cada 1.000 mujeres fallecidas se registraron 1.052 defunciones de hombres,
На каждую тысячу смертей среди женщин приходилась 1052 смерти среди мужчин
En el marco de la revisión, el Comité también abordó la cuestión de las personas fallecidas y las entidades que habían dejado de existir.
В ходе обзора Комитет коснулся также вопроса об умерших лицах и организациях, прекративших свое существование.
La delegación suiza facilitará más adelante información escrita sobre los casos de dos personas fallecidas por asfixia con motivo de su repatriación forzada,
Позднее швейцарская делегация представит в письменном виде информацию, касающуюся случаев гибели от удушья двух лиц во время принудительной репатриации в 1999
Dichas comisiones se están ocupando actualmente de un intercambio de restos de personas fallecidas a consecuencia de la guerra y de los detenidos en ambos lados por presuntos crímenes.
В настоящее время комиссии занимаются вопросом обмена погибшими в ходе войны и лицами, содержащимися на обеих сторонах под стражей за предполагаемые преступления.
La catástrofe dejó cerca de 500 personas fallecidas o desaparecidas y más de 800.000 damnificados.
В результате стихийного бедствия погибло или пропало без вести около 500 человек, нанесен ущерб более 800 000 жителей.
Además, el número de madres fallecidas tras un aborto fue 1,5 veces inferior al anteriormente registrado.
При этом число материнских потерь после абортов уменьшилось более чем в 1, 5 раза.
Tasa de mortalidad materna: número anual de mujeres fallecidas por causas relacionadas con el embarazo por cada 100.000 nacidos vivos.
Коэффициент материнской смертности- количество смертей женщин за год в связи с беременностью на 100 000 живорождений.
La Comisión procedió a la revisión de la lista de 1974 eliminando de ella el nombre de las personas fallecidas desde entonces.
Комиссия уже приступила к проверке списков 1974 года и исключает из них имена лиц, которых уже нет в живых.
Recientemente el Tribunal Europeo de Derechos Humanos tuvo la oportunidad de aclarar el contenido de esa obligación en una causa relativa a personas fallecidas a causa de un alud de lodo.
Недавно Европейский Суд по правам человека имел возможность разъяснить содержание данного обязательства в деле лиц, убитых оползнем.
Por último, aún aguarda recibir información sobre las personas fallecidas mientras estaban detenidas.
Наконец, он также по-прежнему ожидает информацию о лицах, которые умерли во время пребывания под стражей.
La prestación por muerte relacionada con el trabajo se pagaba a las viudas de las personas fallecidas en accidentes de trabajo
Пособие в связи со смертью на производстве выплачивается вдовам лиц, которые погибли от несчастного случая на производстве
el número de madres fallecidas por cada 100.000 nacidos vivos en un determinado año.
определяется как количество случаев материнской смертности на 100 000 живорождений в данный год.
de las cuales 383 han sido encontradas vivas y 36 fallecidas.
подтвердить местонахождение 419 лиц, из которых 383 человека оказались живыми и 36 погибли.
Al 23 de abril de 2013 se había notificado un total de 193 personas fallecidas y aproximadamente 12.200 heridos.
По информации на 23 апреля 2013 года 193 человека погибли и примерно 12 200 были ранены.
con frecuencia se extirpan con fines de lucro los órganos de personas fallecidas de origen pobre59.
многие бедные люди становятся жертвами лиц, изымающих из их тел органы с целью наживы.
de condolencia por las dos compañeras fallecidas.
соболезнования в связи с гибелью двух коллег.
Asimismo, es preciso un criterio de indemnización de las personas heridas o fallecidas en acción universalmente aceptable y uniforme.
Следует также установить общепринятый единый стандарт компенсации на случай ранения или гибели в бою миротворцев.
Результатов: 159, Время: 0.0616

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский