FORMULAR LA DECLARACIÓN - перевод на Русском

сделать заявление
hacer una declaración
formular una declaración
hacer un anuncio
hacer una denuncia
dar una declaración
заявление
declaración
solicitud
exposición
afirmación
anuncio
comunicado
denuncia
discurso
intervención
demanda
заявления
declaración
solicitud
exposición
afirmación
anuncio
comunicado
denuncia
discurso
intervención
demanda
заявлении
declaración
solicitud
exposición
afirmación
anuncio
comunicado
denuncia
discurso
intervención
demanda

Примеры использования Formular la declaración на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
y pensar en formular la declaración en virtud del artículo 14.
рассмотреть возможность сделать заявление в соответствии со статьей 14.
El Comité alienta al Estado parte a que estudie la posibilidad de formular la declaración facultativa prevista en el artículo 14 de la Convención reconociendo la competencia del Comité a efectos de recibir y examinar comunicaciones individuales.
Комитет предлагает государству- участнику рассмотреть возможность того, чтобы сделать факультативное заявление, предусмотренное в статье 14 Конвенции, признав компетенцию Комитета получать и рассматривать индивидуальные сообщения.
la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, y formular la declaración prevista en el artículo 22 de la Convención contra la Tortura(España);
Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и сделать заявление, предусмотренное в статье 22 Конвенции против пыток( Испания);
el CERD alentó al país a formular la declaración facultativa prevista en el artículo 14 de la Convención.
Конвенции о правах инвалидов, и КЛРД призвал ее сделать заявление, предусмотренное в статье 14 Конвенции.
decisiones que figuran en los párrafos 17 a 22 y convino en formular la declaración conjunta que se resume en el párrafo 23.
вынес ряд рекомендаций и решений, которые изложены в пунктах 1722, и принял совместное заявление, которое содержится в пункте 23.
El Comité insta a los Estados partes que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de formular la declaración prevista en el artículo 14 y ratificar las enmiendas al artículo 8 de la Convención.
Комитет призывает государства- участники, которые еще этого не сделали, рассмотреть вопрос о том, чтобы сделать заявление согласно статье 14 и ратифицировать поправки к статье 8 Конвенции.
El Comité exhorta al Estado parte a reconsiderar su posición de no formular la declaración prevista en el artículo 14,
Комитет настоятельно призывает государство- участник пересмотреть свою позицию, в соответствии с которой оно не сделало заявления согласно статье 14, что позволило бы лицам,
El Comité se congratula de las medidas tomadas por el Estado Parte para formular la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención
Комитет приветствует предпринятые государством- участником шаги по выступлению с заявлением, предусмотренным в статье 14 Конвенции,
Sr. Dlamini(Swazilandia)(habla en inglés): Es para mí un honor y un privilegio formular la declaración de mi país por mandato de Su Majestad el Rey Mswati III.
Г-н Дламини( Свазиленд)( говорит по- анг- лийски): Для меня большая честь и привилегия выступить с заявлением от имени нашей страны в соответствии с поручением Его Величества короля Мсвати III.
tomó nota de la intención del Gobierno de estudiar activamente la posibilidad de formular la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención.
по осуществлению статьи 3 Конвенции и отмечает намерение правительства активно рассмотреть вопрос о выступлении с заявлением согласно статье 14 Конвенции.
El Comité insta a los Estados Partes que aún no lo han hecho a que consideren la posibilidad de formular la declaración prevista en el artículo 14 y de ratificar las enmiendas al artículo 8 de la Convención.
Комитет призывает государства- участники, которые еще этого не сделали, рассмотреть вопрос о том, чтобы выступить с таким заявлением согласно статье 14 и ратифицировать поправки к статье 8 Конвенции.
Por último, alienta al Gobierno a formular la declaración prevista en virtud del artículo 14 de la Convención,
Наконец, он призывает правительство сделать заявление, предусмотренное в статье 14 Конвенции, которое бы позволило
En este párrafo, el Comité invita a Fiji a considerar la posibilidad de formular la declaración necesaria prevista en el artículo 14 y reconocer la competencia del Comité para recibir
В настоящем пункте Комитет призывает Фиджи рассмотреть возможность сделать необходимое заявление согласно статье 14, и признать компетенцию Комитета принимать
la República Federativa de Yugoslavia(Serbia y Montenegro) estudiaba la posibilidad de formular la declaración mencionada en el artículo 14 de la Convención,
намерена ли Союзная Республика Югославия( Сербия и Черногория) сделать заявление согласно статье 14 Конвенции, в котором признавалась
En consecuencia, las autoridades no ven razón alguna para formular la declaración a que se hace referencia en el artículo 14 de la Convención,
Наряду с этим правительство Германии не считает необходимым делать заявление в соответствии со статьей 14 Конвенции, поскольку оно было бы излишним;
dice que ésta recomendará al Gobierno que considere la posibilidad de formular la declaración prevista en el párrafo 1 del artículo 14 de la Convención y que ratifique el artículo 8 en su forma enmendada.
она порекомендует правительству, во-первых, изучить возможность того, чтобы сделать заявление, предусмотренное в пункте 1 статьи 14 Конвенции, и, во-вторых, ратифицировать статью 8 в видоизмененном виде.
Herzegovina estudiara la posibilidad de formular la declaración facultativa prevista en el artículo 14 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, y que ratificara las enmiendas al párrafo 6 del artículo 8 de dicha Convención.
Герцеговине рассмотреть вопрос о том, чтобы сделать факультативное заявление, предусмотренное статьей 14 КЛРД, и ратифицировать поправки к пункту 6 статьи 8 КЛРД.
de las Libertades Fundamentales y formular la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial.
основных свободах и сделать заявление в соответствии со статьей 14 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
pese a un retraso por motivos técnicos, el Estado sigue teniendo la intención de formular la declaración facultativa prevista en el artículo 14 de la Convención,
государство- участник попрежнему намеревается сделать факультативное заявление, предусмотренное в статье 14 Конвенции, и подтверждает свою рекомендацию
el Gobierno la intención de formular la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención?
Намеренно ли правительство сделать заявление, предусмотренное статьей 14 Конвенции?
Результатов: 96, Время: 0.0942

Formular la declaración на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский