FUE DICTADA - перевод на Русском

было вынесено
se dictó
se han dictado
se emitió
se pronunció
se formularon
se hicieron
fue sometida
был принят
se aprobó
se han adoptado
se promulgó
se adoptó
ha sido aprobado
fue recibido
se han tomado
fue aceptado
se dictó
se sancionó
был издан
se publicó
se promulgó
se emitió
se dictó
había sido publicado
fue lanzado
se expidió
se han editado
был вынесен
se dictó
se ha dictado
se formularon
se pronunció
se presentó
fue sometido
se ha emitido
fue condenado
fue impuesta
был выдан
se expidió
se emitió
fue extraditado
fue emitida
se ha emitido
se dictó
fue entregado
se ha concedido

Примеры использования Fue dictada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
cuyo texto completo no proporcionó, fue dictada por un órgano competente e independiente.
не приведенное в виде полного текста, вынесено компетентным и независимым органом.
Esta Ley fue dictada en 1987 para poner en práctica el principio de la igualdad de los sexos en las oportunidades de empleo
Этот Закон был принят в 1987 году в целях реализации принципа равенства возможностей мужчин
El Comité toma nota de las alegaciones del autor en el sentido de que su sentencia fue dictada por un tribunal ilegal,
Комитет принимает к сведению утверждения автора сообщения о том, что объявленный ему приговор был вынесен незаконным составом судей;
El Comité toma nota de lo indicado por el Estado parte de que la condena del autor fue dictada el 22 de agosto de 1997 por un tribunal integrado por 1 juez profesional
Комитет принимает к сведению доводы государства- участника о том, что приговор автору был вынесен 22 августа 1997 года судом в составе одного профессионального судьи
La orden de expulsión fue dictada después de que activistas del movimiento Hamas secuestraran a un policía de fronteras israelí en Lod,
Решение о высылке было принято после того, как активисты" Хамас" похитили охраняющего границу израильского полицейского в Лоде 13 декабря 1992 года
La autora señala que, aunque en la resolución del Tribunal del Distrito de Leninsky de Brest se indica que fue dictada en público, un secretario del tribunal impidió la entrada del público a la sala de vistas,
Автор отмечает, что, хотя в решении Ленинского районного суда Бреста указано, что оно было вынесено публично, ни один представитель общественности, включая двух лиц, которые конкретно выразили желание присутствовать на соответствующих слушаниях,
La decisión de la jueza fue dictada de conformidad con lo previsto en el artículo 264 del COPP,
Судья вынесла решение в соответствии со статьей 264 УПК, предусматривающей пересмотр вопроса
en lugar de una acusación por desacato, contra los cuatro acusados fue dictada por la Sala de Primera Instancia el 24 de mayo de 2011
24 мая 2011 года Судебная камера вынесла постановление вместо обвинительного заключения в отношении четырех обвиняемых,
Observa que la decisión del Consejo de Estado de 24 de julio de 2009 fue dictada por el Presidente de una subsección,
Он отмечает, что постановление Государственного совета от 24 июля 2009 года было вынесено председателем отдела, объективность которого вызывает сомнения,
con la denegación arbitraria de un recurso al amparo de la Ley Nº 243/1992, que fue dictada para reparar las injusticias cometidas con la aplicación de los decretos Benes,
произвольный отказ в средствах правовой защиты, предусмотренных Законом№ 243/ 1992, который был принят для исправления несправедливости в связи с применением декретов Бенеша,
En el presente caso, dado que la sentencia definitiva de muerte fue dictada sin que el Sr. Wright tuviera representación letrada en la audiencia preliminar,
Поскольку при рассмотрении данного дела смертный приговор был вынесен без оказания г-ну Райту правовой помощи на предварительном слушании,
El fallo fue dictado el 15 de abril de 2011.
Решение было вынесено 15 апреля 2011 года.
Este último auto de procesamiento fue dictado el 16 de marzo de 2006.
В последнем случае обвинительное заключение было принято 16 марта 2006 года.
El fallo fue dictado el 3 de marzo de 2000.
Решение было вынесено 3 марта 2000 года.
El fallo fue dictado 15 de septiembre de 2008.
Решение было вынесено 15 сентября 2008 года.
El fallo fue dictado el 17 de diciembre de 2008.
Решение было вынесено 17 декабря 2008 года.
El fallo fue dictado el 7 de julio de 2006.
Решение было вынесено 7 июля 2006 года.
El acta sólo podrá ser dictada personalmente por el Fiscal General del Canadá;
Справка может выдаваться лишь лично Генеральным прокурором Канады;
Su gestión produjo que les fuera dictada sentencia.
В результате этого по всем этим делам были вынесены приговоры.
La orden de alejamiento será dictada por un tribunal.
Запретительный приказ издается судом.
Результатов: 41, Время: 0.0659

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский