FUE INTRODUCIDO - перевод на Русском

была введена
se introdujo
se estableció
se ha establecido
entró
se implantó
se puso
se instituyó
se instauró
se ha implantado
se impuso
был включен
se incluyó
se ha incorporado
figuraba
ha sido incluido
se introdujo
se ha integrado
estaba encendido
fue incorporado
se insertó
la inclusión
был представлен
se presentó
fue presentado
estuvo representado
se proporcionó
se sometió
se facilitó
fue sometido
se remitió
se transmitió
была внесена
se introdujo
a
fue presentada
se ha enmendado
se ha hecho
se modificó
contribución
было введено
se introdujo
se impuso
se ha establecido
se ha implantado
fue impuesto
se instituyó
ha impuesto
se ha aplicado
se instauró
ha promulgado
был введен
se impuso
se introdujo
se ha introducido
se estableció
entró
se implantó
se ha establecido
se puso
se promulgó
se había impuesto
была реализована
se ha aplicado
se ha ejecutado
se ha materializado
se ha implementado
cabo
realidad
fue introducido
se realizó
marcha

Примеры использования Fue introducido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ella es el nuevo elemento que fue introducido en su ambiente, el… catalizador de su reacción física.
Она новый элемент, введенный в его среду обитания, катализатор его физической реакции.
El islamismo fue introducido en las Maldivas en 1153 por el viajero árabe Abul Barakat Al-Bar Bari.
Ислам был внедрен на Мальдивах в 1153 году н. э. арабским путешественником Абулом Баракатом Аль- Баром Бари.
El índice del producto interno bruto fue introducido en 1989 en la contabilidad económica de la Federación de Rusia.
Показатель валового внутреннего продукта введен в практику экономических расчетов Российской Федерации с 1989 года.
Fue introducido en los Estados Unidos en el siglo 19,
Он появился в США в 1800- х годах,
El programa de microfinanciación y microempresas fue introducido en la Ribera Occidental después del éxito logrado en la Faja de Gaza.
После успешного внедрения в Газе программы предоставления микрофинансов и развития микропредприятий эта программа стала внедряться на Западном берегу.
Yo diría que los dientes lascados sugieren que un tubo o embudo fue introducido a la fuerza por la garganta de la víctima.
Я бы согласилась, но сколы зубов показывают, что в горло жертвы насильно была вставлена трубка или воронка.
En el año 45 D.C. el cristianismo fue introducido en Chipre por los Apóstoles Pablo y Bernabé, el último de los cuales era chipriota.
В 45 году н. э. апостолы Павел и Варнава, последний из которых являлся киприотом, ввели на Кипре христианство.
El concepto de la escala de sueldos básicos/mínimos fue introducido con efecto a partir del 1 de julio de 1990 por la Asamblea General en la sección I. H de su resolución 44/198.
Концепция шкалы базовых/ минимальных окладов была введена Генеральной Ассамблеей с 1 июля 1990 года в соответствии с разделом I. Н ее резолюции 44/ 198.
El artículo 4B fue introducido por la Enmienda del Protocolo de Montreal, acordada por la novena Conferencia de las Partes(Montreal,
Статья 4B была введена Монреальской поправкой, согласованной на девятом Совещании Сторон( Монреаль,
el engaño, fue introducido por los jueces en la sentencia, lo que le impidió defenderse
а именно обман, был включен судьями на этапе постановления приговора,
El subsidio de evacuación por razones de seguridad fue introducido gradualmente por las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas en apoyo de los miembros del personal de contratación internacional durante evacuaciones autorizadas de los lugares de destino.
Надбавка в связи с эвакуацией по причинам безопасности была введена с течением времени организациями общей системы Организации Объединенных Наций для оказания вспомоществования набираемым на международной основе сотрудникам в период их нахождения в санкционированной эвакуации за пределами места службы.
Este indicador fue introducido con la política de nutrición de 2012, lo que puede explicar el reducido
Этот показатель был введен в практику вместе со стратегией 2012 года в области рациона питания,
Este arreglo fue introducido por el Secretario General en respuesta a las solicitudes de la Asamblea General descritas en el párrafo que antecede;
Эта процедура была введена Генеральным секретарем в ответ на просьбы Генеральной Ассамблеи, изложенные в предыдущем пункте;
al sistema de gestión de cuotas, el Estado Parte afirma que este sistema fue introducido debido a la necesidad de adoptar medidas eficaces para conservar la mermada pesca costera.
государство- участник заявляет, что эта система была введена в связи с необходимостью принять действенные меры с целью сохранения истощенных рыбных ресурсов в прибрежной зоне.
oficiales disponibles para Ubuntu; el otro se llama Ubiquity(basado en partes de debian-installer) y fue introducido en Ubuntu 6.06.
другая называется Ubiquity( основывается на коде debian- installer) и была введена в Ubuntu 6. 06.
El Plan Nacional de Pensiones, basado en la Ley nacional de pensiones de 1986(por la cual se enmendó la Ley nacional de pensiones de bienestar de 1973), fue introducido en 1988.
Национальная программа пенсионного обеспечения, основанная на Законе 1986 года о национальной системе пенсионного обеспечения( в соответствии с которым были внесены поправки в Закон 1973 года о национальной системе пенсионного обеспечения), была введена в 1988 году.
basado en la Ley de pensiones de los funcionarios públicos(promulgada el 1º de enero de 1960), fue introducido en 1960 y abarca los funcionarios públicos nacionales y locales.
основанная на Законе о пенсионном обеспечении гражданских служащих( принятом 1 января 1960 года), была введена в 1960 году. Она охватывает гражданских служащих общенациональных и местных организаций.
Se trata de una cuestión difícil, ya que este régimen matrimonial fue introducido por Holanda, la potencia colonial,
Рассматриваемый вопрос является трудным, поскольку данная система регулирования брачных отношений была установлена колониальной державой,
Este enfoque está vinculado directamente al concepto de estructura de base financiada con cargo a recursos ordinarios, que fue introducido como parte integrante de la estrategia presupuestaria para 2004-2005
Этот подход непосредственно увязан с концепцией базовой структуры ПРООН, финансируемой за счет регулярных ресурсов, предложенной в качестве неотъемлемой части бюджетной стратегии на 2004- 2005 годы
En este contexto, se subraya la utilidad del sistema de votación electrónica que fue introducido en el 58º período de sesiones,
В этой связи подчеркивается полезность электронной системы голосования, которая была внедрена на пятьдесят восьмой сессии,
Результатов: 70, Время: 0.0805

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский