FUE PROMULGADA EN - перевод на Русском

был принят в
aprobado en
se promulgó en
adoptado en
fue adoptado en
había sido aprobado en
fue admitido en
se dictó en
fue recibido en
ingresó en
была опубликована в
se publicó en
fue promulgada en
был введен в действие в
fue promulgada en
se puso en marcha en
был обнародован в
se promulgó en
se publicó en
se presentó en
se hizo público en
fue presentado en
se hizo en
вступил в силу в
entró en vigor en
entrada en vigor en
entró en vigencia en
en vigor
se promulgó en
vigente en
было принято в
se adoptó en
aprobada en
se tomó en
fue aprobada en
se había adoptado en
fue promulgada en
promulgada en
fue admitido en
была принята в
aprobada en
fue aprobada en
adoptada en
fue adoptada en
fue admitida en
fue promulgada en
fue aceptada en
promulgada en
se introdujo en

Примеры использования Fue promulgada en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Ley fundamental sobre el trato de los extranjeros en la República de Corea fue promulgada en mayo de 2007 para prevenir la discriminación y salvaguardar los derechos
Основной закон об обращении с иностранцами в Республике Корея был введен в действие в мае 2007 года с целью предупреждения дискриминации в отношении иностранцев
A petición de la comunidad cristiana del Sudán, el Gobierno ha derogado la Ley de Sociedades misioneras que fue promulgada en 1962, mucho antes de que el actual Gobierno asumiera el poder en 1989.
По просьбе христианской общины Судана правительство отменило Закон о миссионерских обществах, который был обнародован в 1962 году, задолго до прихода к власти в 1989 году нынешнего правительства.
La primera Ley de la infancia fue promulgada en 2004. En 2010 se promulgó una nueva ley,
Первый Закон о правах детей был обнародован в 2004 году, вслед за которым в 2010 году последовал новый закон,
El Consejo de Promoción de los Derechos Humanos se creó en marzo de 1997 en consonancia con la Ley de promoción de medidas de protección de los derechos humanos, que fue promulgada en diciembre de 1996.
Совет по поощрению прав человека был создан в марте 1997 года на основании Закона о повышении эффективности мер защиты прав человека, который вступил в силу в декабре 1996 года.
La Ley relativa a las medidas contra el terrorismo instituidas por las Naciones Unidas(Modificación), de 2004, fue promulgada en la RAE de Hong Kong en julio de 2004.
Постановление 2004 года( поправка) об осуществлении контртеррористических мер в соответствии с резолюциями Организации Объединенных Наций( Постановление о поправке) было принято в САР Сянган в июле 2004 года.
La Constitución política vigente fue promulgada en 1987 y en ese mismo año se promulgó el Estatuto de Autonomía de las Regiones de la Costa Atlántica de Nicaragua,
Действующая Политическая конституция была обнародована в 1987 году; в этом же году был принят Указ об автономии регионов атлантического побережья Никарагуа( закон№ 28,
La Gran Declaración Verde de los Derechos Humanos en la Era de la Jamahiriya, que fue promulgada en 1988, enuncia muchos principios destinados a santificar
Великий зеленый документ о правах человека в эпоху народных масс, принятый в 1988 году, содержит много принципов,
La Ordenanza sobre la Carta de Derechos, que fue promulgada en 1991, incorpora en la legislación nacional las disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Civiles
Принятое в 1991 году Положение о Гонконгском билле о правах обеспечивает осуществление в рамках внутреннего законодательства положений МПГПП применительно к Гонконгу
Estos derechos estaban recogidos en la primera Constitución, que fue promulgada en 1946 y por la que se creó la República Democrática de Viet Nam,
Все эти права были закреплены в первой Конституции, принятой в 1946 году, которая дала рождение Демократической Республике Вьетнам,
Tras hacerse referencia a la serie 300 del Reglamento del Personal que fue promulgada en 1994, en el informe se sugiere la posibilidad de que se ofrezcan nombramientos de duración limitada a los funcionarios que ocupen puestos sufragados con cargo a la Cuenta de Apoyo.
Со ссылкой на Правила о персонале серии 300, которые были введены в действие в 1994 году, в докладе предлагается предоставлять контракты на ограниченный срок сотрудникам, набираемым на должности, финансируемые со вспомогательного счета.
Esta Ley fue promulgada en junio de 2005
Этот закон, принятый в июне 2005 года,
La Ley penal(modificación Nº 96) Nº 5768-2008 fue promulgada en febrero de 2008
Закон о внесении поправки№ 96 в Уголовный кодекс№ 5768- 2008, принятый в феврале 2008 года,
Dicha ley fue promulgada en la antigua África occidental francesa
Этот закон был введен в действие во Французской Западной Африке
La Convención fue promulgada en Hungría por el decreto-ley Nº 3 de 1988,
Конвенция была промульгирована в Венгрии законом- декретом№ 3 1988 года с изменениями,
La Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer pasó a formar parte del ordenamiento jurídico de la República Checa en 1987, cuando fue promulgada en la Recopilación de Leyes con el No. 62/1987.
Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин стала частью правовой системы Чешской Республики в 1987 году, когда она была опубликована в Сборнике законов под№ 62/ 1987.
Tras su examen por el comité de alto nivel, la Ley de enmienda de algunas leyes para mantener la igualdad de género fue promulgada en septiembre de 2006, modificando o derogando así un total de 65
После его рассмотрения комитетом высокого уровня Закон о внесении поправок в некоторые законодательные акты Непала с целью обеспечения равноправия мужчин и женщин был принят в 2006 году, что позволило поправить
La Ley relativa al VIH y el sida, que fue promulgada en 2006 y proclamada en 2007,
Закон о ВИЧ и СПИДе, который был принят в 2006 году и вступил в силу в 2007 году,
Esta enmienda, que refleja la práctica real, fue promulgada en el Boletín del Secretario General ST/SGB/2003/8
Эта поправка, отражающая фактическую практику, была опубликована в бюллетене Генерального секретаря ST/ SGB/ 2003/ 8
La Ordenanza sobre la Carta de Derechos de Hong Kong(capítulo 383 de la Ley Fundamental de la RAE de Hong Kong) fue promulgada en junio de 1991, específicamente para dar efecto en la legislación local a las disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Civiles
Постановление Гонконга о Билле о правах человека( БПЧ)( глава 383 Свода законов САРГ) было принято в июне 1991 года с конкретной целью ввести в действие в рамках местного права положения Международного пакта о гражданских
La 13ª Enmienda fue promulgada en 1987, y establece medidas de gran alcance para el traspaso de competencias a las provincias.
13я поправка была принята в 1987 году и предусматривает далеко идущие меры по передаче полномочий провинциям.
Результатов: 59, Время: 0.0878

Fue promulgada en на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский