FUERON CAPACES - перевод на Русском

смогли
pudieron
lograron
consiguieron
fueron capaces
могли
puedan
permitir
posible
tal vez
quizás
были способны
puedan
sean capaces
estén en condiciones
смогла
pudo
logró
fue capaz
ha conseguido
hice
смог
pudo
logró
fue capaz
consiguió
hizo

Примеры использования Fueron capaces на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Fueron capaces de enviarme por correo electrónico la grabación, dos cámaras,
Они смогли прислать мне на и- мэйл записи с двух камер… но файл был в формате с высоким разрешением.
Fueron capaces de decirlo porque compararon las dos imágenes con una extraída de Katie póstumamente.
Они смогли это выяснить, потому что сравнили два разных изображения с тем, который взяли у Кэти уже после ее смерти.
experimentar los Goa'uld fueron capaces de usar esa tecnología para crear el primer sarcófago.
Гоаулдам стало возможно использовать технологию, чтобы сделать первый саркофаг.
Y fueron capaces de pasar el super sistema de seguridad
И они смогли обойти первоклассную систему безопасности потому
Pero sus mentes sobrevivieron y fueron capaces de construir nuevos órganos de"radiación cósmica",
Однако их разумы выжили, и они стали способны сконструировать себе новые тела из чистого космического излучения,
Mediante la ejecución de estas comparaciones fueron capaces de ver cómo el comportamiento de los programadores difieren en función de los cambios de la interfaz de ayuda para el usuario.
Выполнив эти сравнения они смогли увидеть, как отличаются поведение программистов в зависимости от изменения пользовательского интерфейса справки.
Pero con la industriosidad de los egipcios, fueron capaces de construir la Biblioteca de Alejandría con la idea de copiar cada libro de todos los pueblos del mundo.
Но с трудолюбивостью египтян- они смогли построить Александрийскую библиотеку- идея сделать копии всех книг всех народов мира.
Cuando los volvimos a tener en línea, fueron capaces de transmitir las imágenes almacenadas en sus buffers.
Когда они заработали снова, они могли передать изображения, сохраненные в буферах.
No obstante, muchos fueron capaces de, por lo menos,
Тем не менее, многие оказались способны, по крайней мере,
Finalmente fueron capaces de conseguir pasaportes temporales de Canadá
В конечном счете они смогли получить временные канадские паспорта
que no fueron capaces.
Льиса по рации, вы не могли.
un accidente afortunado, que no fueron capaces de repetir.
это была чистая случайность, которую они не смогли повторить.
Los marines, sin embargo, fueron capaces de caminar a través del agua los restantes 100 metros sin obstáculos de las fuerzas japonesas,
Тем не менее, морские пехотинцы смогли пройти вброд около 100 метров без противодействия со стороны японских солдат, для которых высадка стала неожиданностью
mis estudiantes fueron capaces de usar los mismos métodos que había aprendido en el verano en un río atrás de sus casas, el río Chicago para hacer ciencia real.
мои ученики могли использовать те методы, которым я научился за лето, чтобы делать такие же анализы здесь, на реке Чикаго.
Así que empecé a pensar en cómo las mujeres de mi propio barrio fueron capaces de construir una comunidad para ellas,
Я начала думать о том, как женщины в моей округе смогли построить сообщество, как они воспользовались теми небольшими ресурсами,
Carlos I y Felipe II fueron capaces de dominar las diferentes cortes a través de su impresionante energía política,
Карл I и Филипп II благодаря своей неистощимой политической энергии могли контролировать эти различные местные органы управления,
incluidos los grupos de mujeres y los activistas, fueron capaces de reclamar su lugar, y su voz se tuvo en cuenta en los debates normativos de
включая женские группы и активистов, смогли заявить о себе и добиться учета их мнений в ходе обсуждений на высоком директивном уровне,
las necesidades relacionadas con los proyectos, no fueron capaces de contribuir a las políticas específicas en cuestiones clave.
эффективные в отношении удовлетворения потребностей по проектам, все же не были способны предоставлять консультации по конкретным мерам в ключевых областях.
Anteriormente, los jugadores que no compraron el Starter Pack no fueron capaces de progresar más lejos del nivel 10;
Игроки, которые предварительно не приобрели стартовый пакет не могли прогрессировать дальше 10- го уровня; максимальный уровень для
Al llegar a través de Facebook, Bartlett y sus colegas fueron capaces de estudiar a más de 10.000 seguidores de 14 partidos de extrema derecha en 11 países europeos- todo sin salir de la oficina.
С помощью Фейсбука Бартлетт и его коллеги смогли опросить более 10. 000 участников 14 крайне правых партий в 11 европейских странах- даже не выходя из офиса.
Результатов: 115, Время: 0.0573

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский