GESTACIÓN - перевод на Русском

беременности
embarazo
maternidad
estar embarazada
gestación
вынашивания
gestación
беременность
embarazo
maternidad
estar embarazada
gestación
беременностью
embarazo
maternidad
estar embarazada
gestación
женщин
mujeres
femenina
гестации

Примеры использования Gestación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
describir los programas que se llevan a cabo para garantizar que las jóvenes puedan proseguir su educación después del matrimonio y la gestación.
преследующие цель обеспечить, чтобы молодые женщины имели возможность продолжать свое образование после вступления в брак и рождения детей.
Los Estados deben evitar detener a las trabajadoras migrantes embarazadas en sus últimos meses de gestación y a las madres lactantes.
Государствам- участникам следует также избегать задержания трудящихся женщин- мигрантов на поздних сроках беременности и кормящих матерей.
demandaban gran intensidad de capital y los períodos de gestación eran prolongados.
связаны с высоким риском и значительными капиталовложениями при длительных сроках окупаемости.
el HBCD también se transfiere de la madre al hijo durante la gestación, a través de la sangre, y después del parto, a través de la lactancia.
ГБЦДД также передается от матери ребенку в период беременности через кровь и после родов через грудное молоко.
Un resultado palpable de estos encuentros en el campo social fue la gestación de instancias de coordinación a nivel nacional con el propósito de implementar los acuerdos suscritos.
Одним ощутимым результатом этих встреч в социальной сфере стало появление национальных координационных органов в целях осуществления подписанных соглашений.
Casi todos los delegados convinieron en que la UNCTAD debía desempeñar un papel fundamental en la gestación de la agenda para el desarrollo después de 2015.
Почти все делегаты сошлись в том, что ЮНКТАД должна играть ведущую роль в разработке повестки дня в области развития на период после 2015 года.
al cual acompaña desde su gestación.
за которым оно следит с момента его зарождения.
el eje fundamental de la gestación de la paz entre israelíes y palestinos.
главной осью в развитии израильско- палестинских отношений мира.
proteger estos derechos con políticas sociales que aseguren condiciones dignas para la gestación, nacimiento y desarrollo integral de los menores.".
защищать эти права при помощи социальной политики, которая обеспечивает достойные условия для созревания плода, рождения ребенка и всестороннего развития несовершеннолетних.
poniéndose a la vanguardia de la gestación de nuevos parámetros de convivencia social internacional.
став в авангарде разработки новых схем международного социального сосуществования.
La Junta Ejecutiva tomó nota del informe verbal sobre los resultados en gestación del marco de financiación multianual.
Исполнительный совет принял к сведению устный доклад о новых результатах в рамках МРФ.
inclusive en el período de gestación.
этот процесс начинается еще до рождения.
se encuentren en España, durante la gestación, el parto y el posparto,
которые находятся в Испании в течение беременности, родов и в послеродовой период
Durante la gestación y los tres meses siguientes al parto las mujeres no podrán realizar tareas que pudieran incomodarlas
Во время беременности и в течение трех месяцев после родов женщины не должны выполнять тяжелые или опасные работы( пункт 2 статьи 35
A partir de la propuesta Constitucional el gobierno del Paraguay ha venido desarrollando algunas medidas que pueden ser consideradas como la gestación de acciones públicas afirmativas, entre las que se destacan las siguientes.
Исходя из положений Конституции, правительство Парагвая принимает меры, которые можно назвать подготовкой к деятельности государства по защите интересов женщин, среди которых можно указать следующие.
enfermedad que se produce durante la gestación, el parto o el período posparto,
которые возникают в ходе беременности, родов или в период после рождения ребенка
no con los efectos fisiológicos que la gestación pudo haber tenido en ella.
не с возможными физиологическими последствиями, которые могли быть вызваны ее беременностью.
En general, durante la gestación y el período posterior al parto,
В целом, женщины в период беременности и после родов пользуются медицинскими услугами бесплатно,
signifiquen un peligro para su salud en relación con la gestación.
связанным с опасностью для их здоровья в связи с беременностью.
los niños la reducción a un mínimo de la exposición a los productos químicos antes de la concepción y durante la gestación, la infancia, la niñez
химических веществ в период, предшествующий зачатию, а также в течение беременности, в послеродовой период,
Результатов: 114, Время: 0.4678

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский