GRAVES PROBLEMAS ECONÓMICOS - перевод на Русском

серьезные экономические проблемы
graves problemas económicos
de las graves dificultades económicas
серьезные экономические трудности
graves dificultades económicas
grandes dificultades económicas
serias dificultades económicas
graves problemas económicos
graves limitaciones económicas
серьезными экономическими проблемами
graves problemas económicos
серьезных экономических проблем
graves problemas económicos
острые экономические проблемы
agudos problemas económicos
los graves problemas económicos

Примеры использования Graves problemas económicos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Como la mayor parte de los países de tránsito también son países en desarrollo que se enfrentan con graves problemas económicos, en particular, la falta de infraestructuras en el sector del transporte,
Поскольку большинство стран транзита сами являются развивающимися странами с серьезными экономическими проблемами, включая отсутствие надлежащей инфраструктуры в транспортном секторе, решающую роль в улучшении
La República de Moldova hizo referencia a los graves problemas económicos dimanados de las acciones de las fuerzas separatistas en la parte oriental del país,
Республика Молдова ссылалась на серьезные экономические проблемы, обусловленные действиями сепаратистских сил в восточных районах страны,
ha originado la destrucción de gran parte de la infraestructura y ha creado graves problemas económicos que han obligado a restringir los recursos asignados a la protección de los derechos humanos.
в результате гражданской войны была уничтожена значительная часть инфраструктуры и возникли серьезные экономические трудности, которые привели к ограничению ресурсов, выделяемых на защиту прав человека.
La Secretaría facilitó información adicional al respecto y confirmó los graves problemas económicos con los que el país tropezaba
Секретариат представил дополнительную информацию в этой связи и подтвердил наличие серьезных экономических проблем, стоящих перед страной,
los países en desarrollo de tránsito, tropezaban con graves problemas económicos, para establecer una infraestructura de tránsito viable necesitaban apoyo financiero de la comunidad internacional.
сталкиваются с серьезными экономическими проблемами, их усилия по созданию эффективной переходной инфраструктуры также нуждаются в финансовой поддержке международного сообщества.
Aunque tiene bien presente que Belarús es un país en transición que padece graves problemas económicos, el Relator Especial señala que hay ciertas normas mínimas necesarias para considerar que un Estado se basa en el estado de derecho.
Хотя Специальный докладчик понимает, что Беларусь это страна, которая находится на переходном этапе и испытывает серьезные экономические проблемы, он подчеркивает, что для построения государства на принципе господства права необходимо наличие определенных минимальных стандартов.
El Comité toma nota de que Malí afronta actualmente graves problemas económicos que, dada la estructura
Комитет отмечает тот факт, что в настоящее время Мали сталкивается с серьезными экономическими проблемами, которые, учитывая структуру
en muchos casos a pesar de sufrir graves problemas económicos.
зачастую перед лицом серьезных экономических проблем.
Puesto que la mayoría de los países de tránsito son a su vez países en desarrollo que confrontan graves problemas económicos, los esfuerzos que realizan por desarrollar una infraestructura viable de tránsito también necesitan apoyo financiero y técnico.
Поскольку большинство стран транзита сами являются развивающимися странами, перед которыми стоят серьезные экономические проблемы, их усилиям по разработке жизнеспособной инфраструктуры транзита также необходимо оказать финансовую и техническую поддержку.
A pesar de que la República de Moldova estaba atravesando un período de transición y afrontaba graves problemas económicos, había habido avances en el ámbito de los derechos humanos,
Несмотря на то, что Республика Молдова находится на переходном этапе и что она сталкивается с серьезными экономическими проблемами, в области прав человека достигнут определенный прогресс,
de Gobierno observaron una vez más que los países en desarrollo de tránsito enfrentan graves problemas económicos y que sus esfuerzos para desarrollar una infraestructura de tránsito viable necesitan también la asistencia técnica
правительств вновь отметили, что развивающиеся страны транзита испытывают серьезные экономические проблемы и что их усилия по созданию жизнеспособной инфраструктуры транзита также нуждаются в финансовой
directamente por la situación, enfrenta graves problemas económicos generados por el cumplimiento de las medidas establecidas por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones pertinentes.
Словацкая Республика сталкивается с серьезными экономическими проблемами, возникшими в результате проведения мер, предусмотренных в соответствующих резолюциях Совета Безопасности.
Puesto que muchos países de tránsito son a su vez países en desarrollo que confrontan graves problemas económicos, los esfuerzos que realizan por desarrollar una infraestructura viable de tránsito también necesitan apoyo financiero y técnico.
Поскольку большинство стран транзита сами являются развивающимися странами, перед которыми стоят серьезные экономические проблемы, их усилиям по разработке жизнеспособной инфраструктуры транзита также необходимо оказать финансовую и техническую поддержку.
Se observó además que, pese a que existían graves problemas económicos y de infraestructura, el Territorio ofrecía posibilidades para el desarrollo y restablecimiento de una comunidad viable en Pitcairn.
Было также отмечено, что, несмотря на имеющиеся в настоящее время серьезные экономические проблемы и проблемы в области инфраструктуры, территория обладает потенциалом для развития и воссоздания на Питкэрне жизнеспособного сообщества.
pero enfrenta graves problemas económicos como resultado de la crisis financiera actual.
Африка испытает серьезные экономические проблемы изза нынешнего мирового финансового кризиса.
la mayoría de los países de tránsito son también países en desarrollo que tropiezan con graves problemas económicos, entre ellos la falta de infraestructuras adecuadas en el sector de los transportes.
большинство стран транзита сами являются развивающимися странами, перед которыми стоят серьезные экономические проблемы, включая отсутствие надлежащей инфраструктуры в секторе транспорта.
pidía a la Comisión que tuviese en cuenta los graves problemas económicos del país derivados de cambios estructurales
просит Комитет принять во внимание ее серьезные экономические проблемы, вызванные, среди прочих факторов, структурными преобразованиями
En circunstancias de capturas iniciales elevadas es inevitable superar ampliamente el RMS, lo que entraña cambios ecológicos y graves problemas económicos al reducir el esfuerzo de pesca para ajustarse a un nivel RMS de equilibrio inferior en años siguientes.
В условиях высоких первоначальных норм вылова значительное отклонение от МУВ неизбежно приводит к сопутствующим экологическим изменениям и серьезным экономическим проблемам, связанным с уменьшением промысловых усилий в целях осуществления в последующие годы корректировки с учетом более низкого уровня равновесия МУВ.
los países en desarrollo de tránsito tenían graves problemas económicos para crear una infraestructura de tránsito viable, la comunidad internacional debía prestarles apoyo técnico y financiero.
развивающиеся страны транзита сталкиваются с серьезными экономическими проблемами и что их усилия по созданию жизнеспособной инфраструктуры транзитных перевозок также нуждаются в финансовой и технической поддержке международного сообщества.
cumplir sus obligaciones con las Naciones Unidas, en muchos casos a pesar de sufrir graves problemas económicos.
зачастую сталкивающихся с серьезными экономическими проблемами, выполнить свои обязательства перед Организацией Объединенных Наций.
Результатов: 68, Время: 0.0904

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский