GUÍE - перевод на Русском

направит
enviar
dirigir
orientar
remitir
canalizar
guiar
transmitir
dedicar
destinar
encauzar
ведет
llevar
mantener
conducir
hacer
noticias
realizar
librar
dirigir
manejar
luchar
приведет
llevará
conducirá
dará lugar
traerá
producirá
entrañaría
resultaría
provocará
hará
guiará
руководством
dirección
orientación
liderazgo
dirigentes
guía
administración
autoridad
manual
conducción
directrices
руководила
dirigió
presidió
supervisó
encabezó
administró
gestionó
ha guiado
поведет
conducirá
llevará
guiará
dirigirá
liderará
будут руководствоваться
orientar
se guiarán
se regirán
aplicarán
servirán de guía
basaría
ориентиром
orientación
guía
referencia
orientar
directrices
guiará
punto
de brújula
направлять
enviar
dirigir
orientar
remitir
canalizar
guiar
transmitir
dedicar
destinar
encauzar
вести
llevar
mantener
conducir
hacer
noticias
realizar
librar
dirigir
manejar
luchar
направляет
enviar
dirigir
orientar
remitir
canalizar
guiar
transmitir
dedicar
destinar
encauzar

Примеры использования Guíe на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esperan que los guíe hasta Kentanna.
Они ждут, что я приведу их на Кинтанну.
Que los guíe hacia la luz.
Вывела их на свет.
O puede que los guíe hacia Freebo antes de que yo lo pueda atrapar.
А может, выведет их на Фрибо раньше, чем его найду я.
Dejen que Jesucristo… guíe su corazón y su espíritu por el sendero apropiado.
И пусть наставит Иисус Христос ваше сердце… и дух ваш на путь истинный.
Quizá Jenna nos guíe a Noel.
Может, Дженна выведет нас к Ноэлю.
¿Quieres que te guíe para curarte la herida de bala?
Ты хочешь, чтобы я объяснила тебе, как зашить огнестрельную рану?
Que el Buen Señor nos guíe en las decisiones que tomemos.
Пусть Господь поможет нам в трудных решениях.
Esperamos que Dios nos guíe a todos hacia la paz.
Мы надеемся, что Бог поможет нам всем найти дорогу к миру.
Libéranos Mándanos un pastor Que nos guíe.
Избави нас, пошли поводыря, чтоб вывел нас.
No dejaré que el dinero me guíe.
Я не позволю деньгам управлять мной.
Dice que no dejará que el dinero la guíe.
Она сказала, что не хочет, чтобы деньги управляли ею.
Pero no podemos dejar que guíe nuestras acciones.
Но мы не можем ему позволять управлять нами.
Quizás en lugar de buscar la gracia que te guíe, deberías admitir la verdad.
Может, вместо того, чтобы искать указаний, вам стоит рассказать правду.
Son niños y necesitan que se los guíe.
Вы- дети и вам нужен присмотр!
¡Un… ángel sin tetas que me guíe!
Пусть ангел без сисек меня наставит!
¿Estáis seguro de que no queréis que os guíe mañana?
Ты точно не хочешь, чтобы я тебя завтра сопровождал?
Todo lo que necesitas es a alguien que te guíe en la dirección correcta.
Все что нужно- указать вам правильное направление.
Si pudiéramos identificar a esta víctima quizá nos guíe hasta el su-des.
Если удастся установить личность этой жертвы, это поможет нам выйти на субъекта.
Haga Dios que logremos nuestros propósitos y nos guíe por la senda del bien común!
Да ниспошлет Аллах нам успех и направит нас на путь общего блага!
No sé nada sobre el más allá, pero… parte de mí espera que aparezca ahora que estoy muerta, que me guíe al otro lado.
Я ничего не знаю о загробной жизни, но часть меня надеялась, что она покажется мне, теперь когда я мертва, направит меня на другую сторону.
Результатов: 109, Время: 0.1118

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский