HAGA ALGO - перевод на Русском

сделайте что-нибудь
hacer algo
haz algo
hacerte algo
construir algo
en hacerle algo
делать что-то
hacer algo
haces algo
он совершит какую-нибудь
haga algo
сделать что-нибудь
hacer algo
haz algo
hacerte algo
construir algo
en hacerle algo
сделай что-нибудь
hacer algo
haz algo
hacerte algo
construir algo
en hacerle algo
сделает что-нибудь
hacer algo
haz algo
hacerte algo
construir algo
en hacerle algo
делает что-то
hacer algo
haces algo
что-нибудь приготовлю
prepararé algo
haga algo
cocinaré algo
выкинет что-то
haga algo
предпринял что-нибудь

Примеры использования Haga algo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Haga algo, Comandante.
Asegûrate de darme tiempo suficiente para que mi modista me haga algo lindo.
Не забудьте оставить время для моего наряда, чтобы я успела сделать что-нибудь милое.
Le iba a decir que tengo la esperanza de que su hijo haga algo.
Я хотел сказать, что очень надеюсь, Что Ваш сын сделает что-нибудь.
Realmente, no creo que alguien haga algo sin motivos.
Я правда не думаю, что кто-то делает что-то без повода.
Haga algo agradable para ustedes esta noche.
Сделайте что-нибудь хорошее для себя этим вечером.
¡Haga algo!
Сделай что-нибудь!
Siempre y cuando no me pida que haga algo incierto.
Поскольку меня не просят сделать что-нибудь рискованное.
Ése es el único motivo para que cualquiera haga algo.
Это единственная причина, по которой кто-нибудь делает что-то.
¡Dile a una mujer que haga algo!
Пусть женщина сначала сделает что-нибудь!
Ahora, le sugiero que vaya y haga algo útil y me proporcione una muestra de orina.
Теперь идите сделайте что-нибудь полезное, соберите мочу на анализ.
Mire… haga algo.
Давай… сделай что-нибудь.
¿Porque solo no la dejamos que ella haga algo?
Так почему мы просто не дадим ей сделать что-нибудь?
Dra Sanders, haga algo.
Доктор Сандерс, сделайте что-нибудь.
Ud. es médico.¡Haga algo!
Ты врач, сделай что-нибудь!
¿Seguro que no me está pidiendo que haga algo ilegal?
Вы ведь не просите меня сделать что-нибудь противозаконное?
Por favor, haga algo.
Пожалуйста, сделайте что-нибудь.
Usted es un oficial. Haga algo.
Ты же офицер, сделай что-нибудь.
Simplemente no puedes pedirle que haga algo por tí.
Ее нельзя просто так взять и попросить сделать что-нибудь для тебя.
Por favor, señora Fabray, haga algo.
Миссис Фабрей, пожалуйста, сделайте что-нибудь.
Bueno, si de verdad es tuyo, dile que haga algo.
Ну так, если он твой, сделай что-нибудь.
Результатов: 225, Время: 0.0604

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский