HEMOS COMPROBADO - перевод на Русском

мы проверили
hemos comprobado
revisamos
hemos examinado
verificamos
hemos investigado
buscamos
chequeamos
hemos mirado
nos registramos
vimos
мы убедились
hemos visto
nos aseguramos
hemos comprobado
nos hemos convencido
estuviéramos seguros
estamos convencidos
мы установили
hemos establecido
instalamos
hemos determinado
nos hemos fijado
hemos identificado
hemos comprobado
colocamos
hemos forjado
hemos entablado
мы констатируем
constatamos
reconocemos
observamos
tomamos nota
hemos comprobado
мы пробили

Примеры использования Hemos comprobado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Hemos comprobado los registros de Akasha.
Мы профессионалы, мы следим за записями Акашик,
Sí, qué dulce, pero creo que hemos comprobado que no tenemos la típica relación ángel de la guarda modelo reencarnada.
Да, это мило, но мне кажется, мы уже доказали что у нас не обычные отношения ангела хранителя и реинкарнированной модели.
También hemos comprobado que son productivos diversos programas de intercambio,
Мы также сочли полезными различные программы обмена:
Lo hemos comprobado hoy mismo en la exposición informativa del Secretario General sobre el Líbano ante el Consejo de Seguridad.
Мы убедились в этом сегодня во время брифинга Генерального секретаря в Совете Безопасности по Ливану.
Como hemos comprobado en los últimos tiempos,
Как мы наблюдали в последнее время,
Al igual que el Secretario General, hemos comprobado el deterioro dramático del nivel de adhesión a las normas humanitarias en situaciones de crisis.
Разделяя мнение Генерального секретаря, мы отмечаем резкое ухудшение положения в плане соблюдения гуманитарных норм в кризисных ситуациях.
He comprobado, todos lo hemos comprobado, el video de la fiesta…
Я проверила, они проверяли, мы все проверили видео с моего праздника,
Estos últimos años hemos comprobado que cada vez es más difícil aprobar informes sobre cuestiones de fondo.
В последние годы мы заметили, что становится все труднее принимать субстантивные доклады.
Hemos comprobado el calendario electrónico de Chuck
Мы проверили календарь Чака,
Sin embargo, no hemos comprobado los registros médicos de Peter Doyle,
Однако, я не проверила меддокументы Питера Дойла,
En estas seis décadas los pueblos de las Naciones Unidas hemos comprobado que la fuerza no sólo no resuelve los problemas, sino que, con mucha frecuencia, los agrava.
На протяжении последних шестидесяти лет народы Организации Объединенных Наций видят, что применение силы не помогает решить проблемы, а напротив усугубляет их.
porque ya lo hemos comprobado.
потому что мы уже проверили.
Aunque la rodilla esté recuperada… no hemos comprobado cuánto puede aguantar practicando con un sparring.
С тех пор, как колено восстановилось, мы ни разу не проверяли, сколько оно выдержит на спарринге.
John Merdell me habló sobre él, madame, y hemos comprobado los registros.
Джон Мерделл рассказал мне о нем, мадам, и я также проверил по документам.
A nuestro juicio, además, las transacciones del Tribunal de que se nos ha dado cuenta o que hemos comprobado como parte de nuestra auditoría se ajustan en lo sustancial al Reglamento Financiero
Кроме того, мы считаем, что операции Трибунала, на которые мы обратили внимание или которые мы проверили в рамках ревизии, во всех существенных отношениях соответствуют Финансовым положениям
Hemos comprobado el importante efecto positivo que puede tener esta labor de promoción para las personas que luchan en primera línea por los derechos humanos,
Мы убедились в том, что это заступничество может оказать огромное положительное воздействие, поддержав людей, которые на передовых рубежах ведут борьбу за права человека,
Hemos comprobado los estados financieros adjuntos,
Мы проверили прилагаемые финансовые ведомости,
Como hemos comprobado, queda mucho por hacer sobre toda la cuestión del espacio ultraterrestre,
Как мы установили, еще предстоит проделать массу работы по всей проблеме космического пространства,
Pese a ello, en las dos últimas semanas hemos comprobado cuán vital puede ser la Asamblea General
И все же за последние несколько недель мы убедились в том, сколько жизни могут вселить в Генеральную Ассамблею делегации,
las transacciones del Programa que hemos comprobado como parte de nuestra auditoría han estado,
операции Программы, которые мы проверили в качестве части нашей ревизии,
Результатов: 184, Время: 0.0693

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский