HUBIERA ESPERADO - перевод на Русском

ожидал
esperaba
preveía
anticipé
надеялась
esperaba
confiaba
esperanza
ждал
esperaba
ожидала
esperaba
anticipaba
previsto
aguardaba
expectativas
la espera
надеялся
esperaba
esperanza
había confiado

Примеры использования Hubiera esperado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Hubiera esperado esta clase de cosa de él, pero tu me mentiste.
Подобного я ожидала от него, но это Вы мне солгали.
Si hubiera esperado, habría tenido que esperar durante ocho años.
Если бы я ждала, то мне пришлось бы ждать восемь лет.
Interesante, hubiera esperado eso después de lo de papá en prisión.
Забавно. Я ждал этой реакции после слов" Папу не выпустят из тюрьмы.".
No hubiera esperado que cayera tan rápidamente.
Я не ожидал, что он так быстро падет.
Hubiera sido perfecto si hubiera esperado ese medio segundo a que empezara la eliminatoria.
Было бы идеально, если бы я подождала пол секунды чтобы разогреться для начала.
Si hubiera esperado que vinieras, me lo habría dicho.
Если бы она ожидала, что ты появишься, она бы мне сказала.
Así que si hubiera esperado un día más.
Так, если бы я подождал еще один день.
Siento como si hubiera esperado muchas vidas por esto.
Как будто я ждала этого много жизней.
Eso es lo que hubiera esperado de Jor-El.
Я ожидал этого от Джор- Эла.
No hubiera esperado que tanto de nuestra evidencia viniese de las niñas.
Я не ожидал так много свидетельств от детей.
En otras palabras, hubiera esperado más flexibilidad
Иными словами, я ожидал большей гибкости
Podría haber muerto- si hubiera esperado al SWAT.
Я мог бы быть мертв если б я ждал спецназ.
Sería una lástima ir por la vida pensando,"Si sólo hubiera esperado".
Обидно будет проживать жизнь с мыслью" надо было подождать".
Anoche fue fantástico, todo lo que hubiera esperado.
Прошлая ночь была потрясающей, как я и надеялась.
Si estuviera jugando, hubiera esperado 1 semana.
Если бы я играл в игры, я бы ждал с неделю чтобы позвонить.
Morir sirviendo a los demás no es el final que hubiera esperado para mi marido.
Самопожертвование- это совсем не то, что я ожидала от своего мужа.
Solo desearía que hubiera esperado un poco más.
Я просто хотела, чтобы она продержалась немного дольше.
Me llevó mucho más de lo que hubiera esperado.
Заняло больше времени, чем я думал.
Bien… aún es más de lo que hubiera esperado.
Ну… Это все еще больше, чем я надеялся.
Nunca hubiera esperado esto de ella. Ella no es codiciosa¿sabes? Posesiva, talvez.
Я просто не ожидал такого от нее. понимаете, она не жадная собственница, возможно. упрямая, сентиментальная.
Результатов: 81, Время: 0.0856

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский