IDENTIFICAR CLARAMENTE - перевод на Русском

четко определить
definir claramente
identificar claramente
definirse claramente
determinar claramente
establecer claramente
determinar con claridad
especificar claramente
definir con claridad
articular
четко идентифицировать
identificar claramente
четко установить
establecer claramente
determinar claramente
identificar claramente
establecer con claridad
четкую идентификацию
четко определять
definir claramente
identificar claramente
definirse claramente
determinar claramente
establecer claramente
determinar con claridad
especificar claramente
definir con claridad
articular
четкое определение
definición clara
definir claramente
clara determinación
una definición precisa
una definición explícita
determinar claramente
determinación precisa
una definición inequívoca
una clara identificación
точно идентифицировать

Примеры использования Identificar claramente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los cuales permiten identificar claramente los problemas y desafíos que enfrenta cualquier convención.
что позволило бы четко идентифицировать проблемы и вызовы, встающие перед всякой конвенцией.
Los programas forestales nacionales deben identificar claramente la importancia y el papel potencial de los árboles
В национальных программах в области лесоводства следует четко определять значение и потенциальную роль деревьев
de presentación de informes sobre situaciones concretas se deberían identificar claramente los mecanismos mediante los cuales los grupos de la sociedad civil pueden canalizar la información al Consejo de Seguridad para su examen
отчетности в отношении конкретных ситуаций должны четко определять механизмы, с помощью которых группы гражданского общества могли бы передавать информацию Совету для рассмотрения
En función de los productos convenidos, las comisiones orgánicas deben identificar claramente todas las recomendaciones que tengan consecuencias para las Naciones Unidas en las esferas de la coordinación, los programas o el presupuesto.
В рамках согласованных итоговых документов функциональные комиссии должны четко определять любые рекомендации, которые имеют последствия координационного, программного или бюджетного характера для Организации Объединенных Наций.
A menos que se lleven a cabo estudios para identificar claramente la causas de los estereotipos,
Без проведения исследований, четко определяющих первопричины стереотипов, будет невозможно разработать
En los planes habría que identificar claramente los factores que impulsaban la adaptación,
В планах должны быть четко определены движущие факторы адаптации,
Un aspecto fundamental de la gestión de los conocimientos es poder identificar claramente las buenas prácticas
Ключевой аспект управления знаниями заключается в возможности четко выявлять передовой опыт
las autoridades de los Estados Unidos pudieron identificar claramente al solicitante y la visa para el Embajador Muhammed Al-Doory fue autorizada
компетентные органы Соединенных Штатов смогли точно установить личность заявителя и 4 ноября 1998 года разрешение на выдачу визы послу Мухаммеду
En los casos en que observadores de las Naciones Unidas han pedido que se mejore el sistema de registro para que se pueda identificar claramente los suministros recibidos con sujeción a la resolución 986(1995),
В тех случаях, когда наблюдатели Организации Объединенных Наций требовали улучшить учет с целью четкой идентификации товаров, поставляемых согласно резолюции 986( 1995), соответствующие учреждения, как правило,
Para concentrarse en el debate, será importante identificar claramente en que medida las dificultades para financiar la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales difieren de aquéllas con que tropieza la financiación de otros insumos de producción: el limitado acceso
Для придания обсуждению более целенаправленного характера важно четко определить, насколько трудности, возникающие при финансировании передачи ЭБТ, отличаются от трудностей, которые возникают при финансировании других производственных ресурсов:
la imputación de crímenes de tortura no permite identificar claramente los casos de tortura
на практике предъявление обвинений в преступлении пытки не позволяет четко установить случаи пытки
financiación de proyectos para identificar claramente, por ejemplo, lo que podía considerarse un proyecto de adaptación.
трудно четко определить, что, например, можно рассматривать в качестве проекта по адаптации.
la imputación de crímenes de tortura no permita identificar claramente los casos de tortura
на практике предъявление обвинений в преступлении пытки не позволяет четко установить случаи пытки
el Comité Directivo del SIIG debe identificar claramente cuál será la fuente de financiación de las modificaciones
Руководящему комитету по ИМИС необходимо четко определить источник финансирования в целях обеспечения модернизации
programas multisectoriales deben identificar claramente las funciones y responsabilidades;
многосекторальные меры политики и программы, четко определяющие роли и обязанности;
Aunque preocupado por la decisión de la Comisión de crear un grupo de trabajo adicional, sobre todo, sin identificar claramente las cuestiones que abordaría,
Будучи обеспокоенной решением Комиссии относительно создания дополнительной рабочей группы, особенно поскольку при этом не были четко обозначены вопросы, которыми она будет заниматься,
la aplicación de normas y procedimientos para poder identificar claramente las violaciones contra la mujer y la niña
насилие в отношении женщин и девочек было четко определено, а защита, предоставляемая в соответствии с законом,
otras indicaciones de los límites de las zonas peligrosas serán visibles, legibles, duraderas y resistentes a la intemperie en la medida de lo posible y deberán identificar claramente qué lado del límite marcado se considera dentro de la zona de peligro de restos explosivos de guerra y qué lado se considera libre de peligro.
района должны быть заметными, удобочитаемыми, долговечными и по мере возможности устойчивыми по отношению к воздействию факторов окружающей среды и должны ясно идентифицировать, какая сторона промаркированной границы, как считается, находится в пределах района, опасного по причине взрывоопасных пережитков войны, и какая сторона считается безопасной.
En consecuencia, estimamos que todo seguimiento del informe debe identificar claramente qué medidas podrían tener un efecto inmediato-- por ejemplo,
Поэтому мы полагаем, что любая последующая деятельность по докладу диктует необходимость четко определить, какие меры могут дать немедленный результат-- как,
Cabe señalar que es difícil identificar claramente a combatientes particulares de África subsahariana como nacionales de países distintos de Libia en el contexto libio, debido a la falta de documentación que muestre la ciudadanía,
Следует отметить, что четкая идентификация отдельных комбатантов из стран Африки к югу от Сахары в качестве неливийских граждан затрудняется в контексте Ливии отсутствием документов,
Результатов: 52, Время: 0.1005

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский