IMPERA - перевод на Русском

сложившейся
establecida
imperante
habitual
actual
reinante
prevaleciente
este
existente
impera
creada
царит
reina
impera
prevalece
hay
existe
es
imperante
reinante
существует
existe
hay
existente
ha habido
преобладает
prevalece
predomina
predominante
impera
prevaleciente
preponderante
predominantemente
predominio
обстановки
situación
entorno
clima
condiciones
ambiente
contexto
circunstancias
atmósfera
escenario
reinante
нынешнее
actual
presente
esta
actualmente
vigente
existente
curso
actualidad
imperante
сохраняющейся
persistente
constante
continua
sigue
permanente
persistencia
persiste
pendiente
continuada
imperante
господствует
domina
prevalece
impera
торжествует
triunfa
prevalece
impera
превалирует
prevalece
predomina
impera
predominante
tendrán prioridad

Примеры использования Impera на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En Uzbekistán no hay conflictos interreligiosos e impera una atmósfera de tolerancia entre las diversas nacionalidades y religiones.
В Узбекистане нет религиозных распрей и царит атмосфера межнациональной и конфессиональной толерантности.
El Comité toma nota de la situación económica que impera en la República Unida de Tanzanía
Комитет отмечает нынешнее экономическое положение Объединенной Республики Танзании
Impera en todo el país una política de confiscación de tierras a gran escala y, de hecho, arbitraria.
В стране господствует широкомасштабная и по существу произвольная политика конфискации земель.
cabe esperar que ayuden a aliviar la tensión que en ocasiones impera en las comunidades fronterizas.
как следует надеяться, ослаблению иногда напряженной обстановки в пограничных общинах.
Hubo un nuevo amanecer en la tierra a la que una vez Africa Watch llamó la tierra donde impera el silencio.
Земля, которая когда-то описывалась организацией" Африка Уотч" как земля, где царит молчание, увидела новый рассвет.
También le complace saber que el Estado parte ha podido hacer frente a la crisis financiera mundial y que impera la tolerancia religiosa.
Он также с радостью узнал, что государство- участник преодолело глобальный финансовый кризис и что религиозная терпимость торжествует.
El hecho de que no se responsabilizara a nadie de la atrocidad cometida es un ejemplo de la cultura de la impunidad que impera en las FDI.
Отказ от привлечения кого-либо к ответу за это злодеяние иллюстрирует атмосферу безнаказанности, которая царит в ИСО.
por la lentitud con que los campesinos regresan a sus fincas debido a la inseguridad que impera.
которое не спешит вернуться в свои хозяйства по причине небезопасной обстановки.
Por consiguiente, aún queda mucho por recorrer antes de poder decir que impera la ley en las relaciones entre los Estados y los pueblos indígenas de América Latina.
Таким образом, предстоит сделать еще многое до того, как можно будет сказать, что в отношениях между национальными государствами и коренными народами в Латинской Америке торжествует законность.
En el territorio ocupado por las fuerzas" rebeldes" o" agresoras" impera un clima de terror,
На территории, оккупированной силами" мятежников или агрессоров", царит атмосфера страха,
La situación que impera en la actualidad en la zona de la Misión no permite hacer estimaciones detalladas.
Положение, существующее в настоящее время в районе Миссии, не позволяет сделать подобную смету.
Los hechos relativos a las causas de la situación que impera en la Franja de Gaza se han distorsionado y tergiversado.
Факты, касающиеся причин нынешней ситуации в секторе Газа, искажены и сфальсифицированы.
En ese sentido, habida cuenta del clima de calma que impera en el país, quisiera que las Naciones Unidas rebajasen el nivel de seguridad.
В этой связи, учитывая атмосферу спокойствия, преобладающую в стране, я бы хотел, чтобы Организация Объединенных Наций пересмотрела в сторону снижения рейтинг безопасности.
Antes de referirme a la situación que impera en mi país, quiero expresar algunas de nuestras preocupaciones relativas a la situación internacional.
Прежде чем приступить к рассмотрению вопроса о ситуации, которая сложилась в моей стране, хочу поделиться с Вами некоторыми соображениями по международным проблемам, которые вызывают у нас обеспокоенность.
La realidad que impera en la península de Corea demuestra claramente la justicia de la política independiente que ha llevado constantemente a cabo el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea.
Существующая реальность на Корейском полуострове четко подтверждает справедливость независимой политики, последовательно осуществляемой правительством Корейской Народно-Демократической Республики.
Lamentablemente, el ambiente que impera en la Secretaría no es un buen punto de partida para alcanzar las ambiciosas metas de la reforma.
К сожалению, сложившаяся в настоящее время в Секретариате обстановка не служит основой для достижения далеко идущих целей реформы.
Habida cuenta de la situación que impera actualmente en mi país,
Учитывая ситуацию, которая сложилась в настоящее время в моей стране,
Ello demuestra cuán justificada es nuestra autodefensa destinada también a contrarrestar la tensa situación que impera en la península de Corea.
Это доказывает полную правомерность наших мер самообороны на фоне той напряженной обстановки, которая сложилась на Корейском полуострове.
el elevado costo que impera en la actualidad en las operaciones de TIC.
расходов на операции по ИКТ, которые существуют в настоящее время.
En virtud de la Carta de las Naciones Unidas, las Naciones Unidas tienen la obligación de ocuparse de la situación humanitaria que impera en el país, independientemente de la situación política reinante.
В соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций Организация обязана реагировать на гуманитарную ситуацию, преобладающую в стране, независимо от преобладающей политической ситуации.
Результатов: 192, Время: 0.2953

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский