INMEDIATAS Y A LARGO PLAZO - перевод на Русском

непосредственные и долгосрочные
inmediatas y a largo plazo
неотложных и долгосрочных
inmediatas y a largo plazo
ближайших и долгосрочных
inmediatas y a largo plazo
безотлагательных и долгосрочных
inmediatas y a largo plazo
краткосрочных и долгосрочных
corto y largo plazo
inmediatas y a largo plazo
непосредственных и долгосрочных
inmediatas y a largo plazo
ближайшие и долгосрочные
inmediatos y a largo plazo
срочных и долгосрочных

Примеры использования Inmediatas y a largo plazo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
a fin de reducir los factores causantes del estrés traumático y sus consecuencias inmediatas y a largo plazo.
направленных на устранение факторов, вызывающих травматический стресс, и их прямых и долгосрочных последствий.
la anterior, la Memoria de este año destaca los aspectos más importantes de las actividades de las Naciones Unidas y enumera las tareas inmediatas y a largo plazo que encara la Organización.
в докладе этого года пристальное внимание уделяется наиболее важным аспектам деятельности Организации Объединенных Наций и указывается на ближайшие и долгосрочные задачи, стоящие перед Организацией.
es un factor importante con consecuencias inmediatas y a largo plazo.
оно является важным фактором, который имеет прямые и долгосрочные последствия.
resultado la adopción de los cambios necesarios en la arquitectura de la consolidación de la paz para que responda mejor a las necesidades inmediatas y a largo plazo de los países que se recuperan de conflictos.
внесению необходимых изменений в миростроительную архитектуру, с тем чтобы она могла более эффективно реагировать на насущные и долгосрочные потребности стран, выходящих из конфликта.
iniciativas de servicios a fin de reducir los factores causantes de estrés traumático y sus consecuencias inmediatas y a largo plazo.
осуществлением политики, программ и инициатив, направленных на уменьшение травматического стресса и его немедленных и долгосрочных последствий.
Teniendo en cuenta esos cambios la CESPAO modificó sus programas con el objeto de satisfacer las necesidades inmediatas y a largo plazo de sus Estados miembros
Для того чтобы отразить указанные изменения, ЭСКЗА изменила ориентацию деятельности в рамках своей программы, с тем чтобы удовлетворить возникающие непосредственные и долгосрочные потребности своих государств- членов
apoyo a fin de atender las necesidades inmediatas y a largo plazo de la región del Sahel.
поддержки для удовлетворения неотложных и долгосрочных потребностей Сахельского региона.
con las consecuencias inmediatas y a largo plazo que estas deficiencias de la estructura familiar puedan tener en los niños.
а также непосредственные и долгосрочные последствия для детей, которые влечет за собой такое ослабление семейных связей.
octubre de 2007 y sus consecuencias inmediatas y a largo plazo para las mujeres en relación con el empleo, la salud,
октябре 2007 года, и их краткосрочных и долгосрочных последствиях для женщин с точки зрения занятости,
que se inicien procedimientos para determinar el interés superior de dichos niños con miras a establecer la mejor manera de atender a sus necesidades inmediatas y a largo plazo.
также инициировать процедуры определения наилучших интересов детей в целях нахождения наиболее эффективных способов удовлетворения их неотложных и долгосрочных потребностей.
las regiones del mundo se han reunido cinco veces desde entonces, bajo la competente presidencia del Sr. Joseph Stiglitz, laureado con el Premio Nobel, para recomendar formas muy concretas de atender a las necesidades inmediatas y a largo plazo de un sistema defectuoso.
руководителей центральных банков из всех регионов мира под умелым руководством лауреата Нобелевской премии гна Джозефа Стиглица провели пять заседаний для выработки рекомендаций в отношении конкретных путей удовлетворения краткосрочных и долгосрочных потребностей переживающей кризис системы.
apoyo a fin de atender las necesidades inmediatas y a largo plazo de la región del Sahel.
поддержки для удовлетворения неотложных и долгосрочных потребностей Сахельского региона.
facilitar la coordinación eficaz de la asistencia internacional al pueblo palestino de modo de satisfacer sus necesidades inmediatas y a largo plazo es un paso por el buen camino.
обеспечивать общее руководство и содействовать эффективной координации международной помощи палестинскому народу для удовлетворения его непосредственных и долгосрочных потребностей явилось шагом в правильном направлении.
impacto humanitario de las armas nucleares no cabe ninguna duda de que no hay preparación alguna para una explosión nuclear sobre territorio poblado: un ataque o accidente nuclear tendría consecuencias inmediatas y a largo plazo, en ámbitos como el desarrollo económico y social, el clima, los sistemas sociales y, en general, en toda actividad humana.
что заранее подготовиться к ядерному взрыву в густонаселенном районе невозможно-- ядерное нападение или авария на ядерном объекте будут иметь непосредственные и долгосрочные последствия, в том числе с точки зрения экономического и социального развития, изменения климата, функционирования социальных систем и всей человеческой деятельности в целом.
En esas primeras reuniones se han debatido sobre todo las prioridades inmediatas y a largo plazo de los ministerios,
Основное внимание на этих первых заседаниях уделялось обсуждению ближайших и долгосрочных приоритетов министерств, общий бюджет которых составил 192 млн. евро( 51
asistencia internacional a los palestinos en los territorios ocupados, a fin de satisfacer sus necesidades inmediatas y a largo plazo.
усиления международной помощи палестинцам в оккупированной территории в целях удовлетворения их срочных и долгосрочных потребностей.
problemas de asignación de espacio de oficinas, incluidas las necesidades de espacio inmediatas y a largo plazo de las diversas organizaciones de las Naciones Unidas;
включая удовлетворение имеющихся у различных организаций системы Организации Объединенных Наций непосредственных и долгосрочных потребностей в помещениях;
para evaluar la peor crisis económica mundial desde la Gran Depresión se determinaron las medidas inmediatas y a largo plazo que había que tomar para atenuar las repercusiones de la crisis,
глобальному экономическому спаду со времен Великой депрессии, удалось определить ближайшие и долгосрочные меры для смягчения воздействия этого кризиса,
en particular con un enfoque estratégico que permita adoptar medidas de desarrollo inmediatas y a largo plazo.
включая применение стратегического подхода, позволяющего осуществлять в области развития краткосрочную и долгосрочную деятельность.
Los objetivos principales eran llamar la atención sobre las necesidades inmediatas y a largo plazo de las mujeres y sobre el papel que desempeñan en la recuperación económica para una consolidación de la paz sostenible;
Главные цели этого совещания состояли в том, чтобы привлечь внимание к неотложным и долгосрочным потребностям женщин и к их роли в экономическом восстановлении в целях обеспечения устойчивого миростроительства,
Результатов: 54, Время: 0.1338

Inmediatas y a largo plazo на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский