INSPIRARON - перевод на Русском

вдохновили
inspiraron
alentaron
inspiración
руководствовались
ha guiado
se rijan
se basaron
se inspiraron
aplicaron
orientaron
de conformidad
guía
se atuvieron
вдохновляли
inspiraron
animaron
sirvieron de inspiración

Примеры использования Inspiraron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pero sí encontré personas con un sentido de pertenencia y fueron ellos quienes me inspiraron, unas personas extraordinarias, y me gustaría presentarles a algunos de mis héroes.
Зато я нашел людей, которые принадлежат себе. Эти необычные люди вдохновили меня, и я хочу познакомить вас с моими героями.
¿Acaso mis frases no inspiraron a nadie a levantarse…?¿y demostrar lo que valen?
Ќеужели мое выступление не вдохновило кого-либо подн€ тьс€ и доказать, что он достоен?
Los Foros inspiraron a los jóvenes participantes y los alentaron a realizar actividades con
Форум вдохновил молодежь, поощряя ее к более энергичной самостоятельной работе,
los valores éticos que inspiraron la Conferencia de El Cairo nos han servido de guía fundamental para la acción
этические ценности, вдохновившие Каирскую конференцию, стали для нас и основополагающим руководством к действию,
Personas que hicieron cosas que inspiraron a millones de fans en todas partes a hacer lo mismo.
На самом деле люди занимаются тем, что вдохновляет миллионы и миллионы фанатов по всему миру делать тоже самое.
En el 198° los colores del"aura" de Miles inspiraron al compositor danes.
В 1984, вдохновленный колоритом" Aura" Майлза, датский композитор.
sonidos y experiencias que le inspiraron la escritura de la canción.
событий и впечатлений вдохновила его на написание песни.
principios humanitarios por los que vivió, los cuales inspiraron cada minuto de su vida.
во имя которых он жил и которыми руководствовался каждую минуту своей жизни.
todo el poder de las cosas que era molaban y que te inspiraron.
которые ты испытывал по отношению к прекрасным и вдохновляющим вещам.
Esos factores inspiraron una reorganización a fondo del sector supervisor del Banco,
Эти факторы послужили причиной глубокой реорганизации сектора надзорных органов Банка,
Así que me inspiraron estas historias de resistencia
Итак, я была так вдохновлена всеми этими историями сопротивления
Durante el bienio, los principios que inspiraron la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno se incorporarán al futuro diseño de la planificación estratégica departamental.
В двухгодичном периоде Департамент будет обеспечивать всесторонний учет принципов, лежащих в основе глобальной стратегии полевой поддержки, при разработке своих стратегических планов на будущее.
Los artículos sustantivos 1 a 15 del Pacto inspiraron y dieron forma a numerosos elementos fundamentales del derecho al desarrollo.
В основных статьях 1- 15 Пакта провозглашены и сформулированы многочисленные фундаментальные аспекты права на развитие.
Las respuestas, matizadas, que dieron a esta pregunta las delegaciones de los Estados en la Sexta Comisión inspiraron la redacción del proyecto de directriz 2.1.8.
Подробные ответы, данные на этот вопрос делегациями государств в Шестом комитете, были использованы при составлении проекта руководящего положения 2. 1. 8.
todas la mujeres que inspiraron tanta hostilidad.
все женщины, которые пробудили столько враждебности.
Estas elecciones anunciaron un nuevo renacer del optimismo e inspiraron confianza en nuestra transición democrática.
Эти выборы ознаменовали новую эру оптимизма и внушили доверие к нашим демократическим преобразованиям.
social que hace 50 años inspiraron la creación de nuestra Organización deben seguir siendo,
социальной справедливости, которые 50 лет назад вдохновили учреждение этой Организации, теперь, более
Muchas de las conclusiones de este informe se incorporaron en el Programa 21 e inspiraron el primer principio de la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, en el que se afirma la importancia de
Многие выводы этого доклада были включены в Повестку дня на ХХI век и вдохновили первый принцип Рио- де- Жанейрской декларации по окружающей среде
El pueblo de Liberia considera que el sufrimiento que le causa actualmente el Consejo de Seguridad es una traición del sueño y las aspiraciones que inspiraron a sus antepasados a sumarse a la conformación de las Naciones Unidas.
Либерийский народ рассматривает свои нынешние страдания, причиной которых являются действия Совета Безопасности, как измену идеалам и чаяниям, которыми руководствовались их отцы, принимавшие участие в создании Организации Объединенных Наций.
que ha sucedido con las ideas e ideales de la comunidad internacional que inspiraron su creación.
нам стоит задуматься над судьбой идей и идеалов, которые вдохновили международное сообщество на ее создание.
Результатов: 100, Время: 0.0592

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский