LA ESPERADA - перевод на Русском

ожидаемое
previsto
esperado
de expectativa
pendiente
долгожданного
tan esperada
largamente esperada
tan anhelada
tan deseado
предполагалось
se suponía
se esperaba
previsto
debía
se había proyectado
ожидаемого
previsto
esperado
las expectativas
anticipada
pendiente
ожидаемая
prevista
esperada
expectativas
anticipados
ожидаемому
previsto
esperado
anticipada

Примеры использования La esperada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Hoy temprano, antes de la esperada visita del Alcalde… al sur de Los Ángeles… dos personas fueron asesinadas en la calle… donde mañana tendrá lugar una manifestación en contra del hampa.
Сегодня днем, перед долгожданным визитом мэра в южный Лос-Анджелес, двоих людей убили на той же улице, по которой завтра пройдет демонстрация против разгула организованной преступности.
La esperada marcha por las libertades ha empezado en Washington,
Долгожданный марш за свободу и рабочие места на Вашингтон начался,
posibilitar que nuestra población aprovechara la esperada rentabilidad de nuestras inversiones.
дать возможность нашему населению воспользоваться ожидаемыми выгодами от наших инвестиций.
Mayor cantidad de amianto que la esperada:" La cantidad de amianto es mayor
Большее количество асбеста, чем ожидалось,--<< количество асбеста превысило прогнозируемые показатели,
Tras la esperada retirada por la policía serbia de las barricadas del sector norte de la zona terrestre de seguridad,
После долгожданного сноса сербской полицией баррикад на северной стороне наземной зоны безопасности,
Por último, la esperada recuperación de la economía yugoslava será beneficiosa para Bosnia
И наконец, ожидаемый подъем югославской экономики благотворно скажется на Боснии
El comercio mundial de bienes y servicios ha experimentado una expansión superior a la esperada el año pasado,
Темпы роста мировой торговли товарами и услугами оказались выше, чем ожидалось в прошлом году,
convincentes de la rentabilidad presente y de la esperada; sin esas pruebas,
полных подтверждений текущей и ожидавшейся в будущем прибыльности;
en el sector privado, las delegaciones reconocieron los esfuerzos realizados el año anterior por el UNICEF para recaudar fondos en ese sector y observaron que, pese a la esperada disminución a consecuencia de la crisis mundial,
делегации отметили усилия ЮНИСЕФ по мобилизации средств в частном секторе на протяжении прошлого года, объем которых, несмотря на ожидавшееся уменьшение вследствие общемирового спада,
La Experta independiente está convencida de que la esperada firma de un acuerdo de paz deberá ir seguida de una presencia de las Naciones Unidas, tanto para la aplicación de la estrategia de lucha contra la pobreza
Независимый эксперт убеждена в том, что после ожидаемого подписания мирного соглашения Организации Объединенных Наций надлежит заняться в Судане осуществлением стратегии действий по сокращению масштабов нищеты
Actualmente en la República Eslovaca se está redactando el proyecto de ley de prohibición de las armas químicas que, en conjunto con la esperada ratificación de la Convención sobre la Prohibición del Desarrollo,
Позвольте мне информировать вас о том, что в настоящее время в Словацкой Республике идет работа по подготовке проекта закона о запрещении химического оружия, который в сочетании с ожидаемой ратификацией Конвенции о запрещении разработки,
de desarrollo sostenible centrado en una previsión de desarrollo social y económico para ese período que transcurriría hasta la esperada apertura del aeropuerto.(No
в рамках которого основное внимание уделяется планомерному социально-экономическому развитию на протяжении всего периода вплоть до ожидавшегося на тот момент открытия аэропорта.(
La fuerza militar no produce el esperado mejoramiento del bien común.
Военная сила не приносит ожидаемого улучшения ради общего блага.
Parece que el juicio llegó a Gotham antes de lo esperado.
Похоже, приговор Готэму вынесли раньше ожидаемого.
Perdóneme, majestad, pero hemos dormido más tiempo de lo esperado.
Простите, ваше величество, но мы спали дольше ожидаемого.
Todo esto pasó antes de lo esperado.
Все это случилось раньше ожидаемого.
No obstante, el nivel del turismo era inferior al esperado.
Тем не менее, объем оказанных туристических услуг был ниже ожидаемого.
Así que duermen mejor que lo esperado.
Значит, люди в этом зале спят лучше ожидаемого.
Así que duermen mejor que lo esperado.
люди в этом зале спят лучше ожидаемого.
Su esposo la espera allá.
Вон там вас ждет ваш муж.
Результатов: 43, Время: 0.0897

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский