LA INCITACIÓN A COMETER - перевод на Русском

подстрекательство к совершению
incitación a cometer
incitación a la comisión
instigación a cometer
incitación a cometerlos
incitan a cometer
incitación a perpetrar
la instigación a la comisión
подстрекательства к совершению
incitación a cometer
incitación a la comisión
incitar a cometer
instigación a cometer
instigar

Примеры использования La incitación a cometer на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
por ejemplo, la incitación a cometer actos terroristas
следующие: подстрекание к совершению террористических актов,
la financiación, el complot o la incitación a cometer un acto terrorista.
подготовка террористического акта или подстрекательство к нему.
una disposición por la que se tipifica como delito la incitación a cometer cualquier delito en general.
предусматривающее уголовное преследование за подстрекательство к совершению любого преступления вообще.
los crímenes de lesa humanidad, así como de la incitación a cometer estos crímenes.
преступлений против человечности, а также от подстрекательства к подобному.
a saber, la incitación a cometer genocidio.
а именно пункта о подстрекательстве к совершению геноцида.
La difusión de propaganda del enemigo, por sí misma, no hace del periodista un objeto legítimo de ataque, pero la incitación a cometer infracciones graves del derecho internacional humanitario,
Распространение пропагандистских материалов среди военнослужащих противника само по себе не превращает журналиста в законный объект для поражения, однако подстрекательство к совершению серьезных правонарушений международного гуманитарного права,
Cinco Estados que informaron de que prohibían explícitamente la incitación a cometer un acto o actos de terrorismo dijeron al Comité que dicha prohibición abarcaba las declaraciones que pudieran considerarse una justificación
Пять государств, которые сообщили о том, что их законодательство прямо запрещает подстрекательство к совершению террористического акта или террористических актов, проинформировали Комитет о том, что такое запрещение охватывает в том числе и высказывания, которые могут быть
Los Estados deberían adoptar medidas eficaces para proteger a las minorías contra actos o la incitación a cometer actos que los amenacen físicamente
Государствам следует принять эффективные меры для защиты меньшинств от актов или подстрекательства к совершению актов, которые физически угрожают им,
adecuadas en cumplimiento de sus obligaciones de derecho internacional para prohibir por ley y prevenir la incitación a cometer un acto o actos de terrorismo(en lo sucesivo" incitación").
будут соответствовать их обязательствам по международному праву, чтобы законодательно запретить подстрекательство к совершению террористического акта или актов( далее называемое просто<< подстрекательством>>).
incluido el examen de la prevención de la radicalización y la incitación a cometer actos terroristas,
в том числе обсудила вопросы предупреждения радикализации и подстрекательства к совершению террористических актов,
la necesidad legítima e imperiosa de que se prohíba por ley y se impida la incitación a cometer actos de terrorismo, restringiendo este derecho fundamental.
обязательную необходимость запретить в законодательном порядке и предотвратить подстрекательство к совершению террористического акта на основе регулирования этой основополагающей свободы.
mantiene bajo vigilancia permanente a las organizaciones extremistas a fin de impedir la incitación a cometer actos de terrorismo motivados por el extremismo
основе контролирует деятельность экстремистских организаций, с тем чтобы не допустить подстрекательства к совершению террористических актов, мотивированных экстремизмом
la necesidad legítima e imperiosa de que se prohíba por ley y se impida la incitación a cometer actos de terrorismo, restringiendo este derecho fundamental.
обязательную необходимость запретить в законодательном порядке и предупредить подстрекательство к совершению террористического акта на основе регулирования этой основополагающей свободы.
En ese sentido, el Consejo de Ministros de la Unión Europea aprobó este año una ley importante con la cual se trata de ampliar la definición europea de terrorismo de manera que abarque la incitación a cometer un acto terrorista-- e Internet se utiliza en particular en ese sentido-- el reclutamiento y el entrenamiento.
В этой связи Совет министров Европы принял в этом году важное законодательство о расширении европейского определения терроризма для охвата подстрекательства к совершению террористических актов, в частности на основе использования Интернета, рекрутирования и подготовки.
el desarrollo social y económico de los Estados la incitación a cometer actos de terrorismo por motivos de extremismo e intolerancia.
экономическому развитию государств в результате подстрекательства к совершению актов терроризма, мотивированных экстремизмом и нетерпимостью.
El párrafo 4 de la sección I del plan de acción relativo al terrorismo hace referencia a nuestras respectivas" obligaciones en virtud del derecho internacional a fin de prohibir por ley la incitación a cometer actos de terrorismo
В пункте 4 раздела I плана действий по борьбе с терроризмом говорится о принятии<< в соответствии с обязательствами государств- членов по международному праву таких мер, которые требуются для запрещения по закону подстрекательства к совершению террористического акта
del Consejo de Seguridad, en que la atención se centró en combatir la incitación a cometer actos de terrorismo
Совета Безопасности с особым упором на противодействие подстрекательству к совершению террористических актов
la hostilidad o la violencia, en lugar de la incitación a cometer actos de terrorismo.
вражде или насилию, а не о подстрекательстве к совершению террористических актов.
a peligros sociales a fin de proteger a los jóvenes contra la incitación a cometer delitos, contra la exposición a la delincuencia y contra el abuso.
с целью защиты молодежи от склонения к совершению преступлений, вовлечению в преступную деятельность и совращения.
la violencia o la incitación a cometer actos de violencia racial,
за расовое насилие или подстрекательство к такому насилию, за ведение расистской пропаганды
Результатов: 93, Время: 0.0918

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский